letter of guarantee / standby L/C - 國貿工作討論

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2009-06-10T23:41

Table of Contents

※ 引述《JarvisDamon (knights of cydonia!)》之銘言:
: 各位前輩好,我是負責中東市場的國外業務,最近遇到關於letter of guarantee or L/G
: 的問題,故事如下:
: 有一筆訂單客戶已經TT了七成的貨款,剩下三成想要用L/G的方式當作擔保來出貨。
: 因為與客戶往來的當地A銀行和台灣的銀行沒有通匯關係,所以便將L/G swift到第三地
: 紐約渣打銀行,要紐約渣打Swift到渣打台北來,問題來了,我跟渣打台北求證了兩個多
: 禮拜但都沒有消息,我有幾個問題想請教大家。
: 1.我看了客戶的L/G swift的confirmation他們的確有把L/G swift到紐約渣打,但是裡面
: 內容提到台灣的只有一小句
: 77.c details of guarantee
: Please issue under full responsibility and our counter
: guarantee no. xxxxxx in your favor through your taiwan branch...
: 其他完全沒有提到台灣,這樣真的會swift到台北來嗎?
這樣不一定喔
要看渣打紐約願不願意轉電文來ㄚ...

: 2.雖然客戶一直說這是letter of guarantee但是在他們給我的confirmation copy上卻秀
: swift input : FIN 760 guarantee/stdby letter credit
: 所以其實這是一張standby L/C?
760的確是standby LC的格式,
其實standby LC和letter of guarantee都屬於保證函的一種
只是遵循的法規不一樣(standby LC follow ISP98, letter of guarantee follows URDG758)

: 3.因為一直沒消沒息,所以我想請客戶將原本的L/G or L/C透過當地與台灣有通匯的B銀行
: ,swift過來嗎?這樣可以嗎?會不會與A銀行產生什麼問題?
: 麻煩各位前輩給我一點指示吧,感謝!
可以ㄚ~~ 這樣最好啦

--
Tags: 國貿

All Comments

Agnes avatar
By Agnes
at 2009-06-13T12:06
那個 注音文的部份請修文一下 感恩
Sarah avatar
By Sarah
at 2009-06-16T00:32
非常謝謝你

如何要到對的人的mail

Hedy avatar
By Hedy
at 2009-06-10T22:48
想請問板上的大大 要如何能最有效的要到對的人的mail去聯絡呢(除了交換名片) 因為像我要找歐洲代理商 通常公司網站都給那種info的mail 寄過去根本都沒下文 所以必須要再打電話過去要mail 可是轉阿轉 電話要馬就斷了 要馬就被總機攔下 要不對方聽不懂英文 所以想來版上問問有沒有什麼方法可以提供 比 ...

LC additional conditions

Una avatar
By Una
at 2009-06-10T21:31
有兩個問題想請教一下,因為個人莫名的障礙… 每次看到英文,單字一個一個的看的懂,句子就不懂 句子好像懂了,但到底想表達的是什麼又不懂,所以上來求救 希望有人可以幫忙說明一下這條的用意可能是什麼,謝謝! 我們家LC的特別條款的部分: 1) The issuing date of the phytosanit ...

國貿丙級的效用?

Michael avatar
By Michael
at 2009-06-10T18:09
我是唸語言的...很多同學都去做國外業務。 有的從業助一直做,變成業務。 剛畢業時,也有去做過業助的工作..但當時對國貿什麼都不懂,同事又忙沒時間教, 業務量超多..每次都是同事叫我做啥就做啥,根本不知前因後果。 就這樣..被業助工作嚇到!!之後就一直做類似行政的工作。 後來在因緣際會下,發現國貿還蠻有趣的。 ...

大家都跟客戶聊什麼呢?

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-06-10T18:04
我是剛踏入社會的菜鳥 最近主管要我寫信跟客人聊天,我想了很久,實在不曉得該怎麼寫這封信 想知道大家都會和客人聊些什麼呢? 開頭問候語要怎麼說比較好? 我寫信的對象是尚未交易過的新客戶 所以我們並不是很了解這個客戶 我們公司最近接到新客戶的詢價 再了解對方的target price後,又已寫信詢 ...

請協助翻譯

Emma avatar
By Emma
at 2009-06-10T17:33
各位版大 您好, 今日公司收到一份英文文件,老板請我代為翻譯。 小弟實在不明白此文件在說明什麼?? 是否為股份授權書?? 文件內容如下,如不適合po於此處,請告知。我會馬上刪除。 先謝謝大家的幫忙。 I, the undersigned, here by apply for 9,883 share ...