liabaymo_英文母語潤稿_論文/留學文件 - 翻譯
By Quanna
at 2015-06-10T00:20
at 2015-06-10T00:20
Table of Contents
幫朋友代PO,他的母語是英文不會說中文,所以請用英文以e-mail聯絡,如果真的無法
用英文的話,可以用中文寄站內信給我,由我幫忙聯絡
[必]前次自介:初次
[必]工作身分:全職,潤稿
[必]服務內容及費率:
英文潤稿(只修文法、拼字和用字):0.8-1元/字
英文編修(先修改架構,最後會潤稿):1.6-2元/字
[必]擅長領域:人文領域(文學、哲學、文化研究)、電影與媒體
[必]擅長類型:學術論文、留學文件、小說、非小說類書籍、短篇故事等...
[必]試 譯:無
[必]聯絡方式:請用e-mail聯絡 Dustin Schwindt
[email protected]
[選]聯絡時間:9:00~21:00
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:
Master of Fine Arts: Film and Video Production, University of Utah.
電影製作碩士,猶他大學
Master of Arts, English, California State University, Chico. Emphasis in
American Literature
文學碩士(主修美國文學),加州州立大學
Bachelor of Arts, English, California State University, Chico.
文學學士,加州州立大學
[必]翻譯經歷:學術論文編修3年、書籍編修1年、新聞編修與撰寫3年
[選]工作經歷:大學教書8年、高中教書3年
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:
他是在美國念書長大的英文母語者,在台灣的高中和大學教書四年,目前是全職的editor
,有七年以上的寫作和編修經驗,擅長人文領域的作品,但其他領域的也可以幫忙潤稿,
熟悉MLA和AP格式。曾經幫書籍進行潤稿,也有幫期刊論文和碩博論文潤稿的經驗
As a freelance editor, formal university professor and journalist, I have
over 7 years of writing and editing experience. I edit books for independent
authors, but my primary area of expertise is academic editing, particularly
for research within the humanities (i.e. literature, philosophy,
anthropology, history, etc.); however I am open to editing for all academic
fields. I'm well-versed in MLA format and AP style. Clients of mine have been
published in respected academic journals and I have edited theses and
dissertations for students from several Taiwanese universities, including
National Taiwan University. I am also interested in editing application
letters for students applying to Western universities and editing for mass
distribution (i.e. online or book form)
[選]翻譯作品:
[選]個人網站:
[選]其他說明:
--
All Comments
Related Posts
急件 法文隨行口譯
By Rachel
at 2015-06-09T21:15
at 2015-06-09T21:15
2/字_中譯英_論文摘要_約300字_20150614
By Susan
at 2015-06-09T16:08
at 2015-06-09T16:08
口譯 西譯中 期間6/10-7/10(未定) 板橋
By Jacky
at 2015-06-09T10:25
at 2015-06-09T10:25
論文摘要中翻英
By Gary
at 2015-06-08T19:48
at 2015-06-08T19:48
日翻中 中翻日 隨行口譯
By Sarah
at 2015-06-08T18:31
at 2015-06-08T18:31