otherwise真是難翻阿 - 翻譯

Megan avatar
By Megan
at 2015-07-22T19:12

Table of Contents

每次看到有otherwise的句子就頗頭痛

Time is of the essence for those who want to

discover this otherwise perfectly wonderful island,

because if we have learned anything from books and TV,

it's that the paradises rarely stay that way for long.

請教這邊的otherwise要怎麼翻譯在語句裡比較順暢

謝謝


--
Tags: 翻譯

All Comments

Cara avatar
By Cara
at 2015-07-26T14:11
OTHERWISE 有非此莫屬的意境
Eartha avatar
By Eartha
at 2015-07-30T14:05
其實很多時候也只是語助詞或加強語,不一定要翻出來

joshay_中英互譯_生命科學/人社/各類文件

Leila avatar
By Leila
at 2015-07-22T09:52
[必]前次自介:初次 [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:英翻中 中翻英 英文潤校稿; 依版上費率與案件程度討論確定 [必]擅� ...

統一數位翻譯

Agnes avatar
By Agnes
at 2015-07-21T23:55
想問一下大家 這家公司在網路上似乎... 不管是google 或是 PTT 都已經跟螢幕背景一樣顏色 但是為何這家公司還源源不絕 畢竟這家公司也是另外再找�� ...

論文摘要_1.4/字_約600字

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2015-07-21T20:50
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...

(英翻中)化學/混凝土產品文件/視頻翻譯

Emily avatar
By Emily
at 2015-07-21T10:37
企業全名:億承國際股份有限公司 統一編號:25165160 負 責 人:邱冠廷 地  址:桃園市大溪區信義路43後4樓 電  話:03-3882434 ─────────� ...

急件/中譯英/1.8字/自傳

Una avatar
By Una
at 2015-07-21T00:50
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...