一個奇怪的機會,請教大家的意見 - 薪水
By Oliver
at 2009-07-04T00:32
at 2009-07-04T00:32
Table of Contents
各位好,小弟從事攝影行業,
以前從事日文筆譯,有過一級,但是聽說兩方面都不算好,
最近工作遇到瓶頸,朋友忽然告訴我有個工作機會,
是去日本替日本人拍婚紗,
我覺得很不錯,可以磨練語文又有在國外工作的機會,
可是前幾天與日本老闆通話後,就覺得怪怪的,想請教大家的意見。
首先我朋友那邊的情報是,
薪水約 20 萬日幣,工作地點千葉成田市,
每天下午工作,上午可以去學日文,學費自負,
其餘條件不限,食宿老闆可協助。
以下是老闆與我通話的大意摘要:
闆:(中文流利,聽得出來有在大陸工作過,操大陸普通話口音與用語)
聽說你會日文,我們用日文聊聊好嗎?
我:好的(接下來一連串日文對答,問我基本資料)。
闆:好,還算可以溝通,我看我跟你還是講中文比較順。
你想要多少薪水?
我:(心想你講 20 萬那就這個價吧,出國工作開這個價錢應該很佛吧?)
闆:那你想純賺多少?老實講,如果你的價錢跟日本攝影師差不多,那我為何要用你呢?
我:那請問一般日本攝影師的薪水大約是多少?
闆:一開始 20 萬吧,有經驗拍得好可以拿到 30 萬,我看你如果是日本攝影師
,你的照片應該可以拿 25 萬。
我:好吧,那我想純賺個 16 萬。
闆:可是在日本,光是住最少就要 5 萬,吃最少也要 3 萬喔!
我:......那老闆您的意思又是如何呢?
闆:我看這樣吧!前三個月是試用期,你先拿觀光簽證過來做,
三個月租房子不划算也不方便,你先住我家空房間,吃我家飯,
,先給你個 12-13 萬,年輕人一個人省著點花就幾乎是純賺了,
主要多看看多認識人嘛!
等試用期到如果配合得好,再替你申請工作簽證,到時候你要搬出去怎麼樣的,
我們薪水到時候再談!
我:(對日本生活不熟,已經昏頭)那好吧...
文長,我分兩篇
--
http://www.flickr.com/photos/martyhou/collections
--
以前從事日文筆譯,有過一級,但是聽說兩方面都不算好,
最近工作遇到瓶頸,朋友忽然告訴我有個工作機會,
是去日本替日本人拍婚紗,
我覺得很不錯,可以磨練語文又有在國外工作的機會,
可是前幾天與日本老闆通話後,就覺得怪怪的,想請教大家的意見。
首先我朋友那邊的情報是,
薪水約 20 萬日幣,工作地點千葉成田市,
每天下午工作,上午可以去學日文,學費自負,
其餘條件不限,食宿老闆可協助。
以下是老闆與我通話的大意摘要:
闆:(中文流利,聽得出來有在大陸工作過,操大陸普通話口音與用語)
聽說你會日文,我們用日文聊聊好嗎?
我:好的(接下來一連串日文對答,問我基本資料)。
闆:好,還算可以溝通,我看我跟你還是講中文比較順。
你想要多少薪水?
我:(心想你講 20 萬那就這個價吧,出國工作開這個價錢應該很佛吧?)
闆:那你想純賺多少?老實講,如果你的價錢跟日本攝影師差不多,那我為何要用你呢?
我:那請問一般日本攝影師的薪水大約是多少?
闆:一開始 20 萬吧,有經驗拍得好可以拿到 30 萬,我看你如果是日本攝影師
,你的照片應該可以拿 25 萬。
我:好吧,那我想純賺個 16 萬。
闆:可是在日本,光是住最少就要 5 萬,吃最少也要 3 萬喔!
我:......那老闆您的意思又是如何呢?
闆:我看這樣吧!前三個月是試用期,你先拿觀光簽證過來做,
三個月租房子不划算也不方便,你先住我家空房間,吃我家飯,
,先給你個 12-13 萬,年輕人一個人省著點花就幾乎是純賺了,
主要多看看多認識人嘛!
等試用期到如果配合得好,再替你申請工作簽證,到時候你要搬出去怎麼樣的,
我們薪水到時候再談!
我:(對日本生活不熟,已經昏頭)那好吧...
文長,我分兩篇
--
http://www.flickr.com/photos/martyhou/collections
--
All Comments
Related Posts
本公司誠徵拉斯維加斯 展場攤位招待人員SHOW GIRL
By Tristan Cohan
at 2009-07-02T12:55
at 2009-07-02T12:55
US Army Reserve
By Connor
at 2009-07-02T11:40
at 2009-07-02T11:40
有人知道 -矽摩科技股份有限公司simo tech嗎?
By Hamiltion
at 2009-06-30T03:15
at 2009-06-30T03:15
請問大家如何匯錢回台灣
By Rosalind
at 2009-06-24T14:16
at 2009-06-24T14:16
關於日本打工度假
By Ursula
at 2009-06-23T00:02
at 2009-06-23T00:02