一段英文看不太懂 - 國貿工作討論

Table of Contents

我是剛開始踏入這行的菜鳥

原本不是學這方面的,好多東西看不懂都要查

公司又只有我一個人做這個,沒人可以問

根本不知道自己想的對不對

請各位幫幫我吧>_<


Spare unit 2% price deduction :

It means it will be deducted from the invoice of all future orders
in order to offset the defective rate of a shipment.
(It means 98% invoicing).

是指出的貨都要算98%的價錢,因為要拿其中的2%當備用品?

這樣的理解對嗎?

--

All Comments

Ursula avatarUrsula2009-07-18
客人需要貴司零件備品單價少2%,以補償運送中的損壞品損失
Gary avatarGary2009-07-19
喔~所以他的all future orders指的只有零件備品的部份囉?
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2009-07-19
指未來的所有訂單都要給予2%折扣作為補償運送中的損失
Dora avatarDora2009-07-20
invoice金額US$100, 他只會付98塊,兩塊是備品費用
Irma avatarIrma2009-07-21
嗯嗯~~感謝以上諸位的回答m(_ _)m