中日互譯 - 翻譯

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2019-10-26T15:31

Table of Contents


──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:一天,大約2小時
[必]工作報酬:1000元,或請來信告知鐘點
[必]涉及語言:中日互譯
[必]所屬領域:音樂
[必]工作性質:

我其實是想要問問,有沒有能夠教如何翻譯的老師?

我本身會一點日文,但都是自學,可以和日本朋友聊天,可是文法不太妙。最近有一個機
會要擔任日本翻譯,其實並不是真的很正式的工作場合,對方也知道我不是專業的翻譯,
但因為是和我接洽,又有預算上的考量,就沒有打算另外再請翻譯。
我先是找了一位日本朋友練習口說、看影片翻譯,但覺得沒什麼效率,才想說來這裡請教
專業的翻譯老師。
第一次見面希望老師可以大概解說一下像是如何擔任翻譯、翻譯的重點之類的,如果可以
的話11月底之前看看能不能有一週一次的上課。

我知道翻譯是非常專業的工作,當初有點硬著頭皮接下這個工作(但說是接這個工作好像
也不是...因為我沒錢領啊(哭))
也歡迎來信告知「翻譯才沒這麼簡單!醒醒吧大嬸!」的朋友們XD

第一次來翻譯板,如果有冒犯的地方還請告知,謝謝大家。


[必]工作地點:高雄左營巨蛋附近
[必]應徵期限:越快越好
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:請來信討論
──────────────────────────────────
──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Lily avatar
By Lily
at 2019-10-30T12:10
去家教板發
Jessica avatar
By Jessica
at 2019-11-01T19:22
FB上有些翻譯社團也可以問問,可以只說你想找教口譯的家教
Donna avatar
By Donna
at 2019-11-06T14:43
不一定要把因為對方沒錢請口譯之類的講很清楚免得引戰XDrz
Franklin avatar
By Franklin
at 2019-11-10T14:49
謝謝樓上各位的建議
Frederica avatar
By Frederica
at 2019-11-14T11:57
你都知道文法不妙 就要加強文法啊

中翻英 每中字2元 音樂相關

Callum avatar
By Callum
at 2019-10-25T10:50
[必]工 作 量:1137字(如增加譯文為每中字2元) [必]工作報酬:每中字2元 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:音樂 [必]文件類型:演出人員簡歷英譯� ...

論文摘要(中翻英)

Agnes avatar
By Agnes
at 2019-10-24T13:24
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...

研究所推薦信

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2019-10-24T09:01
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ─────────────────────────────────� ...

已徵得,感謝

Robert avatar
By Robert
at 2019-10-23T19:19
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規 ...

日翻中 日本時期報章雜誌檔案

James avatar
By James
at 2019-10-23T09:21
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,YES ────────────────────────�� ...