中日互譯 遊戲/漫畫/文學 次文化為主 - 翻譯
By Vanessa
at 2019-10-02T18:04
at 2019-10-02T18:04
Table of Contents
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:初次自介
[必]工作身分:全職筆譯(口譯只幫熟人和朋友)
[必]服務內容及費率:日翻中/中翻日,一個字0.5元。
日翻中能接的範圍較廣,中翻日只能接次文化領域或日常會話。
[必]擅長領域:二次元文化/網路文化
[必]擅長類型:遊戲/漫畫/小說/影片字幕
[必]試 譯:可接受(200字以內)
[必]聯絡方式:[email protected] 或站內信箱。
[選]聯絡時間:皆可,我通常會在中午和晚上檢查信箱。
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:東華大學中文系
[必]翻譯經歷:從2015年年底進入統一數位翻譯,擔任兼職譯者。
最近那邊案子有點少,所以來這邊試試有無工作可接。
[選]工作經歷:前職是地方報社編輯,兼職日翻中。現在是全職翻譯。
[選]語言證照:N1 2012 (總分173/180) https://imgur.com/pg2jFu0
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:中文系畢業,對中文的文字操作比較熟悉。平時自己有在寫小說。
最近的興趣是看Netflix的影劇和追日本Vtuber。
[選]翻譯作品:魔物獵人-世界、大航海時代5、
三國志13、鎖鏈戰記、死亡愛麗絲、
美少女花騎士等遊戲和手遊。也曾經手網路漫畫
連載網站comico幾部作品(《老師的玩偶》等)。
[選]個人網站:無
[選]其他說明:翻譯速度一天約4000字(含假日)
──────────────────────────────────────
--
[必]前次自介:初次自介
[必]工作身分:全職筆譯(口譯只幫熟人和朋友)
[必]服務內容及費率:日翻中/中翻日,一個字0.5元。
日翻中能接的範圍較廣,中翻日只能接次文化領域或日常會話。
[必]擅長領域:二次元文化/網路文化
[必]擅長類型:遊戲/漫畫/小說/影片字幕
[必]試 譯:可接受(200字以內)
[必]聯絡方式:[email protected] 或站內信箱。
[選]聯絡時間:皆可,我通常會在中午和晚上檢查信箱。
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:東華大學中文系
[必]翻譯經歷:從2015年年底進入統一數位翻譯,擔任兼職譯者。
最近那邊案子有點少,所以來這邊試試有無工作可接。
[選]工作經歷:前職是地方報社編輯,兼職日翻中。現在是全職翻譯。
[選]語言證照:N1 2012 (總分173/180) https://imgur.com/pg2jFu0
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:中文系畢業,對中文的文字操作比較熟悉。平時自己有在寫小說。
最近的興趣是看Netflix的影劇和追日本Vtuber。
[選]翻譯作品:魔物獵人-世界、大航海時代5、
三國志13、鎖鏈戰記、死亡愛麗絲、
美少女花騎士等遊戲和手遊。也曾經手網路漫畫
連載網站comico幾部作品(《老師的玩偶》等)。
[選]個人網站:無
[選]其他說明:翻譯速度一天約4000字(含假日)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
徵 10/20-21 俄語口譯 台北市中山區
By Agnes
at 2019-10-01T23:41
at 2019-10-01T23:41
履歷中譯英、潤稿
By Ida
at 2019-10-01T16:33
at 2019-10-01T16:33
英翻中:法律文件之中文參考版本
By Susan
at 2019-10-01T10:56
at 2019-10-01T10:56
3500 筆 中譯英 聘任資格 2200字 1015
By Dorothy
at 2019-09-30T09:44
at 2019-09-30T09:44
英翻中 金融相關
By Barb Cronin
at 2019-09-29T23:07
at 2019-09-29T23:07