中翻英 自傳 心理領域 字數不定 20141118 - 翻譯
By Lauren
at 2014-11-16T11:08
at 2014-11-16T11:08
Table of Contents
已讀過:YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 大約五千至一萬字
[必]工作報酬: 無預算概念 因此就依據版上規定
[必]涉及語言: 中譯英
[必]所屬領域: 心理相關、夢、個人生命史、移民概念等專有名詞
[必]文件類型:(外國學會入會員的面試自傳)
[必]截 稿 日:急件
[必]應徵期限:11/16-17
[必]聯絡方式:Line:caga0827
[必]付費方式:預付三成訂金,交稿後當天內付清餘額,完稿後YY天內付清。
案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。)
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 因為是急件/涉及個人的隱私/希望可以簽訂保密契約書
其實我是要寫很深度的個人生命史,有保密跟澄清的問題
因此希望如果你可以的話、也夠閒,
我希望你能來我這邊心理工作室翻譯我的自傳(不是一定要)
地點在南京松江捷運站
原因是一方面這可以當下澄清我想要表達的意思
二方面可以貼近我想說的 跟你翻譯的可以當下立即澄清
然後翻譯完的東西可以馬上給我 我也可以當場給錢
因為下禮拜就要繳交了 時間突然變成非常的急迫
麻煩勿誠勿擾
──────────────────────────────────────
--
Elixir心療工作室https://www.facebook.com/Elixirmetaphorsymbol?ref=hl
我希望能夠愛你,卻不會緊抓著你;欣賞你,但能不帶批判;參與你,而沒有任何侵犯;
邀請你,卻無絲毫勉強;離開你,心中不會有愧疚;
指正你,而不含責備;還有能,幫助你,卻不帶冒犯;
如果,你也能如此待我 那麼,我們便能真實相待;
並豐潤彼此的生命 ~維吉尼亞‧薩娣爾
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
英譯中 急件加酬 $1.5/字 生活會話翻譯
By Anonymous
at 2014-11-15T11:05
at 2014-11-15T11:05
英譯中 $1/字 生活會話翻譯
By Carol
at 2014-11-15T10:41
at 2014-11-15T10:41
英譯中_期刊論文的結果與討論
By Donna
at 2014-11-14T22:49
at 2014-11-14T22:49
1.5/字_中譯英_留學小論文_3400字_1116
By Anthony
at 2014-11-14T22:30
at 2014-11-14T22:30
醫學期刊 英翻中
By Quanna
at 2014-11-14T20:46
at 2014-11-14T20:46