個案改名為服務使用者? - 社工

Table of Contents

:
: 在台灣的中文語境中,個案通常具有負面的意涵:
:
: 如果你是個案,那你大概因為不是有這個便是有那個問題。
:
: 而我作為社工,就是要來糾正或改變你(的問題)。
:
: 而作為"個案",他的自主性也就這樣不見了。
:
: 在台灣的其他行業,client可是翻譯為"業'主'"呢!
:
:
: --

All Comments

Christine avatarChristine2009-01-13
推!!正視語言背後的價值與意識型態,減少對弱勢者的再壓迫
Elma avatarElma2009-01-15
。這也是社會工作專業的使命之一呢!!
Donna avatarDonna2009-01-19
沒有其他名字嗎 服務使用者不清不楚又冗長 易淪為政治正確
Tracy avatarTracy2009-01-21
推 我很喜歡這篇
Steve avatarSteve2009-01-24
個案工作不也要改名為「服務使用者工作」?!怪哉..
Caroline avatarCaroline2009-01-28
回上面,讓歷史的歸歷史吧.讓我想到改名的政治事件..
Ida avatarIda2009-02-01
回三樓可以稱客戶,好像也不夠適切(苦思~"~)哈哈