事由:
我司向對方購買機具
東西到的時候已經確認有損壞了
所以老闆想請對方免費提供更換的零件
問題:
我應該在信件裡很直白的說"for free"嗎?
還是"as after-care service"?
亦或是有其他更婉轉的說法?
--
我司向對方購買機具
東西到的時候已經確認有損壞了
所以老闆想請對方免費提供更換的零件
問題:
我應該在信件裡很直白的說"for free"嗎?
還是"as after-care service"?
亦或是有其他更婉轉的說法?
--
Table of Contents
All Comments