最近跟大陸做生意 要把英文文件改成中文的
我應該把Shipment within 30 days of receipt of Buyer’s payment
翻成收到款項30天內"交貨" 還是30天內"出貨"?
我們公司的實際狀況是30天之內裝船出貨
另問我想請問
delivery (是指交貨嗎?) 是指貨物送到收貨人手中 還是送貨人手中?
shipment (出貨?) 指的就是裝船出貨嗎?
謝謝
--
http://www.wretch.cc/album/sheeeey
--
我應該把Shipment within 30 days of receipt of Buyer’s payment
翻成收到款項30天內"交貨" 還是30天內"出貨"?
我們公司的實際狀況是30天之內裝船出貨
另問我想請問
delivery (是指交貨嗎?) 是指貨物送到收貨人手中 還是送貨人手中?
shipment (出貨?) 指的就是裝船出貨嗎?
謝謝
--
http://www.wretch.cc/album/sheeeey
--
All Comments