商業資訊 - 翻譯
By Callum
at 2016-03-17T20:13
at 2016-03-17T20:13
Table of Contents
[必]工 作 量: 1,329字
[必]工作報酬: 1,500元
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 商業/專利相關
[必]文件類型: 論文節錄內容
[必]截 稿 日: 3/19(六) 23:59之前
[必]應徵期限: 3/18(五)
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 交稿後2天內付清,若有特殊需求可再討論
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
1. Global technology standards provide interoperability, which enables new
inventions to achieve the network effects that provide a force multiplier in
the consumer value equation.
2. It is imperative that the IEEE-SA and other SSOs consider their policy
moves carefully, so as to avoid ill-advised “updates” that cater to the
interests of partisan lobbyists and run the risk of doing more harm than good.
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
電文技術文件日翻中
By Harry
at 2016-03-17T09:26
at 2016-03-17T09:26
日文合約翻成中文
By Xanthe
at 2016-03-16T18:50
at 2016-03-16T18:50
徵求短期韓/日遊戲中文化測試員 (徵至 3/20 日止)
By Barb Cronin
at 2016-03-16T17:16
at 2016-03-16T17:16
1.5元 中翻英 60字 (一般領域)
By Una
at 2016-03-16T15:44
at 2016-03-16T15:44
[校稿] 1.4元/字 中譯英簡介_161字
By Lucy
at 2016-03-16T07:24
at 2016-03-16T07:24