如何找到筆譯和影片翻譯的工作 - 翻譯

Table of Contents

想請問各位前輩
如何要能夠穩定的有case
找到筆譯和影片翻譯的工作??
上網找104好像常常時沉大海
有可能穩定的和某位案主或公司長期合作嗎
剛踏入的菜鳥留

--

All Comments

Anthony avatarAnthony2012-02-10
不停的發履歷/毛遂自薦,爭取機會
Todd Johnson avatarTodd Johnson2012-02-12
推樓上。就是"不停"地毛遂自薦。
Hardy avatarHardy2012-02-14
先認識一個有穩定case的前輩譯者(無誤)
Catherine avatarCatherine2012-02-15
發履歷去各翻譯公司
Megan avatarMegan2012-02-18
翻譯公司價格很低...幾乎都黑心
Charlotte avatarCharlotte2012-02-20
推毛遂自薦&有穩定案源的前輩譯者.
Regina avatarRegina2012-02-22
沒有漫天灑網(丟履歷自薦)的準備/認知,要當soho不容易
Necoo avatarNecoo2012-02-23
沒有先餓幾年的準備.要當SOHO不容易
Emily avatarEmily2012-02-24
筆譯的話考個譯研所不錯,來自學長姐的機會多很多
Carolina Franco avatarCarolina Franco2012-02-25
翻譯社可當初期練譯筆&累積資歷用, 有了一點資歷後
Hardy avatarHardy2012-02-27
就可試著投公司行號, 直接接他們的案子做, 不再被抽佣金
Harry avatarHarry2012-03-02
業界永遠會有比你資深的譯者擋在前面, 你要做的就是
Elvira avatarElvira2012-03-06
有耐心有毅力地投履歷, 有接到案子就好好經營, 這包括和
Ursula avatarUrsula2012-03-08
客戶建立關係, 準時甚至提早交稿等, 譯稿品質好更是基本
條件. 以你的各方面優點和誠意去補資歷的不足. 慢慢生意
就會有起色.
Poppy avatarPoppy2012-03-09
然後客戶就會不斷回來, 成為你的長期合作對象. 不過不少
Kristin avatarKristin2012-03-14
*不少刪掉*許多一般企業即使有固定發稿, 稿量也不大
Frederica avatarFrederica2012-03-19
要不是你辛苦點, 多找幾個案量小的公司, 否則若要一次到
位, 那還是直接尋求出版社&字幕翻譯公司的合作機會較快.
Faithe avatarFaithe2012-03-19
前面板友提到讀譯研所, 這也是個好辦法, 我建議可選國內
的譯研所, 像我當年國內外的都有上, 考量國外的只要修業
Olivia avatarOlivia2012-03-22
一年即可畢業, 就去念了, 但回國發現其他讀國內研究所的
Jack avatarJack2012-03-23
朋友, 手上人脈多很多. 起步有差. 雖然到現在也就沒差了.
Oliver avatarOliver2012-03-28
(哇我越寫越多不好意思)再一個方法是先去做inhouse的相關
工作, 比如新聞編譯, 英語記者, 編輯等, 先花個兩三年
Lydia avatarLydia2012-03-31
下人脈&處事的基礎, 往後要單飛就不怕.
年"打"下
Daniel avatarDaniel2012-04-03
我剛回國時沒有一下子就做全職接案譯者, 是一邊當上班族
Bethany avatarBethany2012-04-03
一邊接案, 等到接案的收入大於正職才單飛.
Leila avatarLeila2012-04-04
樓上你要不要回個文比較好閱讀Orz