對潤稿品質感到失望 不推譯者aupeople - 潤稿

Table of Contents

goonshining:這次根本不是遇到不好的譯者 是遇到騙子 10/26 23:04
templarjer:但是這種文章會不會變成一言堂? 我覺得可行的話還是得 10/27 03:14
templarjer:PO個證據可以比較讓大家信服 也對譯者比較有保障 10/27 03:15
我是原po,昨天原文po出後,就有熱心板友提供疑似與該譯者相關的惡行記錄給我,

接下來就看板主群的判斷,看有沒有需要處置吧,

aupeople可能是一直用顯赫的學經歷來當誘餌,

受害者也許比想像中還要更多(尤其是沒有能力判斷譯稿品質的案主)

他在溝通過程中,一直用詭辯來掩蓋文法上的明顯錯誤,想讓我把這件事吞下去。

說真的,我也考慮過就當作繳學費,學一次乖,

但最後覺得若讓不良的譯者予取予求,對方可能食髓知味,增加更多受害者,

所以才發文提醒其他案主要多加注意。

事實上,我很想提供aupeople潤稿前後的文章給板友參考,

但由於合約並未完成,我可能沒有權力在這裡公開aupeople的潤稿內容。

我想aupeople一直未出面,應該是自知理虧,而且根本不敢把作品拿出來給板友檢驗吧。

--

All Comments

Poppy avatarPoppy2012-10-31
這次根本不是遇到不好的譯者 是遇到騙子
Oscar avatarOscar2012-11-03
但是這種文章會不會變成一言堂? 我覺得可行的話還是得
Brianna avatarBrianna2012-11-04
PO個證據可以比較讓大家信服 也對譯者比較有保障