翻譯影片翻譯的費率怎麼算 - 翻譯Necoo · 2011-07-23Table of ContentsPostCommentsRelated Posts小妹最近接了一個翻譯影片的工作 但不曉得要怎樣和人談價錢 板上有口譯和筆譯的參考費率 但沒有影片翻譯的價碼 可以請大家告訴要怎麼算才合理嗎? 感激~ -- 翻譯All CommentsMason2011-07-25往上爬文" [轉錄]翻譯薪事知多少"Mia2011-07-26樓上說的文章看過了 但他並沒有提到聽翻的部分John2011-07-28爬了文 發現每個人接聽翻的經驗都不同Liam2011-07-29有人知道行情 像進板畫面有那樣明確的範圍嗎?Franklin2011-07-30接過影集,最低一集4500元/40分鐘起跳。Joseph2011-08-01樓上你的價錢也太好了 聽翻我之前1000NT/hr OrzNecoo2011-08-05.....那也太低了吧,英聽打都不只這個錢@@"Tracy2011-08-07另外費用還要根據影片內容調整,我說4500元/集是實境節目Jacob2011-08-09如果是劇情性質的影集費用應該更高。如果不知怎麼拿捏Aaliyah2011-08-11可以大略抓需要的工作時間,換算翻譯效率/報酬去評估。Hazel2011-08-13值得 之前看過電影翻譯不太好 不爽自己翻 很耗精力跟時間Rosalind2011-08-14翻起來確實挺累的 翻完後覺得幹嘛那麼笨 就把字幕關掉就好Elvira2011-08-15那一個小時的影片大概要給幾天的翻譯時間呢?Elizabeth2011-08-17接過紀錄片50分, 五千元Faithe2011-08-22一個小時的影片,我的效率是排個一天完成(4-8小時不等)。William2011-08-23第一次接影片,不熟悉的,最少寬限個三天,以免開天窗Suhail Hany2011-08-24如果內容難度高 對話(或敘述)多 工時也會拉長 甚至可能翻到8~10小時都有可能 所以要衡量一下自己能力/案件難度 等狀況~Irma2011-08-26我翻過電影是算句數的,所以要看劇中的話多不多...Olive2011-08-27一部片大概6000多到10000多都有Blanche2011-08-30不過這是有英文字幕或是日文劇本輔助的狀況(我翻日本電影)Related PostsJessie1100元_筆_中譯日_商業書信內容_663字觀光、餐旅、商管相關文章翻譯Olivia 中英文筆譯晨星出版社的部落格?
All Comments