想請問接日文翻譯的各位~ - soho

Table of Contents

工作了幾年有些心力交瘁

漸漸想遠離上班族的生活

心想接案是個不錯的方向

加上本身熱愛日本綜藝及一切影視類

當電視節目字幕翻譯一直是夢想

自己的程度是日檢一級 由於平常會暗黑一些最新節目的關係

所有用語都相當熟悉

只是沒有真正專職過翻譯的工作

曾經在日系唱片公司當過小小平面宣傳 翻譯日娛新聞+寫稿這樣

一開始不知大家都是如何進入業界的呢

我是先用了萬年104 不過它的接案專區是收費的就放棄==

然後就google幾個關鍵字 不過都沒有甚麼收穫

另外接案的收入能否跟上班族的薪水差不多甚至更高呢

以前自己試做過一小段搞笑節目的字幕

約10分鐘影片+上字幕就花了我快2小時==

以這樣速度平均下來的時薪好像挺慘的?

個人有查到的行情大約是1小時/$1700~$2000

但之前也有看過有日譯神人月入10萬的@@

http://0rz.tw/ckpir (不知現在A片還有沒有1支2000的行情)

很好奇一般的薪情如何呢~

現在一切還在摸索中~如果有前輩能分享經驗就太感謝了:D

--

All Comments

Ingrid avatarIngrid2012-07-29
可以到Translation筆譯板跟Translator譯案板爬個文
Ida avatarIda2012-08-02
感謝~原來還有譯者版:D