應英所or翻譯所 - 翻譯

Blanche avatar
By Blanche
at 2016-07-30T09:34

Table of Contents

大家好,小弟有個問題麻煩大家提供一下意見

我今年剛考上北科大應用英文所

可是最近彰師大翻譯所打來說我有備上

正在煩惱中?(大學非文科,念電機所以不清楚生態)

讀翻譯所以後出路會比較廣嗎? 還是業界比較看中翻譯所?

麻煩各位指教一下 thx

--
Tags: 翻譯

All Comments

Ida avatar
By Ida
at 2016-08-01T00:33
讀翻譯還是可以教英文,讀英文不一定能做翻譯
George avatar
By George
at 2016-08-02T22:46
翻譯所訓練有差,還是翻譯所較佳
Puput avatar
By Puput
at 2016-08-06T22:57
真的要「應用」的話,翻譯比較實用。中文也會變好。
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-08-10T00:24
加上你以後若走翻譯,可專攻/包吃電機領域。
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-08-12T15:24
謝謝大家的意見,還是選翻譯所好了
David avatar
By David
at 2016-08-14T00:10
翻譯所真的比較優,通常看到翻譯所畢業的履歷,翻譯
公司也會優先考慮!
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-08-17T11:51
翻譯不好混 應英還可以當老師
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-08-19T15:00
平均來說 補習班老師比in house待遇好吧
Ethan avatar
By Ethan
at 2016-08-21T05:30
補習班老師的上班時間比較晚,可能還要上假日
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-08-21T08:00
如果不是名師,平均待遇應該沒比公司上班的全職譯者高?
Michael avatar
By Michael
at 2016-08-24T04:46
兩個所沒差 因為業界看的是程度 不管接案還是全職都會先測
而且不管念哪個所並不會求職某個行業就特別吃香
Liam avatar
By Liam
at 2016-08-24T07:32
所以真要比的就是學校 兩間都是國立
Mason avatar
By Mason
at 2016-08-28T08:57
但科大在一些老一輩眼裡就是差一點 而師範體系剛好相反
Madame avatar
By Madame
at 2016-08-31T14:03
但翻譯所的中英文訓練都比應英所來得紮實,若把中英文程
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2016-09-02T11:41
度的加強列入考量,翻譯所仍是比應英所好的選擇。
Elma avatar
By Elma
at 2016-09-05T08:02
別來北科應英所,能學的不精

簡中/繁中翻德_電玩遊戲_1.5/字

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2016-07-29T11:43
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────� ...

公司簡介 英譯中 1/字

Regina avatar
By Regina
at 2016-07-29T10:45
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

合約 中翻英 1.8/字

John avatar
By John
at 2016-07-29T00:12
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

2/字_筆_中譯英_自傳_500字內

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-07-28T20:12
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

2.0/字 中譯英 推薦信 共450字

Isla avatar
By Isla
at 2016-07-28T19:36
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...