推薦sop中翻英 Jacob (ID:iggi) - 翻譯

David avatar
By David
at 2015-03-08T18:47

Table of Contents

◎ 項目為必填項目,詳細請參閱

◎帳號(譯者或案主):譯者: Jacob Wu ( ID: iggi)

案主:MMNN

Mail:[email protected]


◎評價(正評或負評):正評!

○事由:

其實我給Jacob幫我寫personal history statement的時間很短,而且又是在春假到228之
間,用掉他很多放假的日子><

我其實是很倉促選擇他的。雖然在版上有對Jacob懷疑的人,但因為正評實在太多了,我
就發了封mail詢問他是否方便幫我翻譯。後來我們也算聊得來,他真的很愛吃又很好聊哈
哈哈。

我第一次給他的中文版實在很爛,他花了快兩小時用SK一項一項指出我寫得不夠明確的
地方,並且用很多例子給我寫作的概念;他不像一些很急的譯者,用會刺傷人的口氣「修
改」我的中文稿。他給我充足的時間修改一稿,在我很崩潰的時候還用SK提點我應該怎麼
修會比較能呈現我的優勢。

當我收到他的成品時,超級感動!因為我的科系是CS,在personal history statement
用了一些專有名詞,他不但自己做功課,還將他查到的資料做註解記錄在旁邊。單字會提
供2~3種可以替換的詞讓我選擇。將一稿中刪除的東西(但他覺得很有幫助)重新加至二稿
,呈現我的優勢。他的用心真的看的見!將翻譯好的檔案寄給我後又花了兩個小時逐句解
釋他為何這樣寫,並詢問我有沒有翻譯不恰當的地方,因為他擔心在他不熟的領域中翻譯
不正確。

在合作結束後(錢也已經匯了!)他還將他看到的電子報有關CS的部分寄給我當參考,下次
可以加進去,實在很大心XD



◎至少擇一填寫

案件文章代碼 (AID) :

案件類型與成交價格 :SOP 中翻英,每字2.6元

--
Tags: 翻譯

All Comments

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2015-03-13T17:57
推Jacob! 雖然因為時間太倉促,他無法接我的案子,但他還
特地打電話給我並提供一些意見,感覺的出來是用心的譯者
~希望往後有機會配合
Odelette avatar
By Odelette
at 2015-03-17T23:31
推Jacob~雖然很可惜的沒辦法得到他的幫忙,但他還是很
Isla avatar
By Isla
at 2015-03-21T06:52
熱心的看過我的文件而且還點出問題點及說明能往哪個方
面去修正。
Irma avatar
By Irma
at 2015-03-21T08:21
推Jacob 真的很用心,會提供很多自己的意見,剛剛才
拿到完稿,很滿意!

4/8~11 台北展覽日文翻譯

Una avatar
By Una
at 2015-03-07T16:07
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 4/8 - 4/11早上9點到下午5點 [必]工作報酬: 4天共1�� ...

1.6/字_中譯英_自傳_435字_20150309

Damian avatar
By Damian
at 2015-03-07T14:12
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────�� ...

3/30~4/2 南科韓文口譯人員

Selena avatar
By Selena
at 2015-03-05T15:19
[必]工 作 量:3/30~4/2 09:00~18:00 [必]工作報酬:4000/天 未滿一天或超過一天以500/小時 餐費自付 [必]涉及語言: 中韓互譯 [必]所屬領域: 科技業 [必]工 ...

4/14-4/16 俄文隨行翻譯(桃園市中壢區)

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2015-03-05T14:17
[必]工 作 量:4/14-4/16 上午8點到下午5點 [必]工作報酬:請站內信 [必]涉及語言:俄翻中 [必]所屬領域:醫藥相關 [必]工作性質:隨行口譯、筆譯 [必]工� ...

請教參加工會資格?

Steve avatar
By Steve
at 2015-03-03T23:36
請教各位大大 我已有公保 還能夠加入藝文工會嗎? --