推薦文字編修心得(申請MSCS 2019) - 翻譯

Odelette avatar
By Odelette
at 2018-12-16T14:57

Table of Contents

◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator)

◎帳號(譯者或案主):Redbricks

◎評價(正評或負評):極正評


◎至少擇一填寫

案件類型與成交價格 :美國研究所SOP,成交價3000元


事由:

用Medium閱讀本篇文章-> https://reurl.cc/Kbbee

考完托福和GRE之後,緊接著就是申請的大關!!
誠如前輩們所言,申請文件們才是準備出國過程中最困難的事。
利用寄完所有學校申請的空檔,介紹一下我神奇的Editor

Name: Redbricks
Mail: [email protected]
PTT Url: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1516075111.A.BE8.html

正文

Beginning
沒有找代辦的情況下,CV和SOP勢必要請專業Editor修改。一開始,試著找在國外工作的
學姊和老師,但改文件是一件非常花時間和心力的事情。幾次來回更改,我覺得有點不好
意思,並下定決心找文字編修來幫忙。

於是我開始在Studyabroad版爬文,尋找適合的Editor,很幸運的找到了Redbricks。

MY Editor-Redbricks 煉金術師
如果說整趟留學之路用牧羊少年的奇幻漂流來比喻,
我的Editor- Redbricks毫無疑問的是這趟奇幻旅程裡的煉金術師。
從第一次編修的陌生,到後來天南地北的聊經歷和想法,修改文章的過程,我非常享受和
Redbricks一起Brainstorming,他總是能從不同地角度切入詮釋我所看不到的關鍵,我能
感覺得到他不是純粹只想改文字,而是想挖掘眼前這個人的故事和可能,並用個人的經驗
和例子來鼓勵人繼續向前,這和我出國的動機不謀而合,於是我就開啟了被Redbricks點
石成金的過程。

註: 煉金術師神秘,不知長相,也不知年紀。在主角眼中,他扮演著領導者的角色。一路
上的引導與鼓勵,帶領主角前進。

Editor 頂級的捏麵人
我相信每位出國的大神,回頭看自己第一版SOP,一定會有一種WTF我在寫什麼?! 我也不
例外,經過了30–40次大大小小更動,當在打開第一版來看時,感覺到的是一大塊麵團佔
據整個Word。該爆的內容沒有爆,該大肆宣揚的地方講得特別謙虛,超大的缺點硬是要解
釋一整段。

此時我們需要捏麵人Editor!從分割段落,動機段該怎麼呈現讓人印象深刻;經歷段如何做
取捨才符合文章;個人特質如何能在文章中起到加分的效果;未來展望怎樣陳述才能既踏實
又不失夢想色彩。編修一路從7月一直到12月初,最後我就看著曾經的麵糰,被捏成翱翔
在空中的鳥兒們,自信的飛向一間間我夢想中的學校。

我的奇幻漂流編修之旅
一開始在建構文章思緒時,Redbricks花了很多時間跟我通話,我發現Redbricks的人生經
歷真的很有趣,因此每次規定好1個小時的文章討論,硬是被我聊到2個小時(私心覺得,
從認識他的那一刻開始,就是賺到了!),對她而言文字編修不只是份工作,過程中聽到的
不同故事和人生經歷,更是支持他一直做下去的快樂來源。我相信我總是讓他獲得額外一
個小時的快樂(賊笑)。

印象很深刻的是,撰寫的過程其實我常常很迷惘,因為我準備出國的過程,真的就是憑著
一個傻勁往前跑,到申請學校這關發現資金的來源其實是很大的問題,我一度懷疑是不是
要藉著下修選校策略賺獎學金出國,甚至該不會夢想要在此止步。

https://imgur.com/a/bbOlZsA

Redbricks的這封信,大概可以比喻為回部隊時聽到班長的口令,讓人瞬間醒了過來。以
用不同的角度思考”出國”,我把這封信放上來的目的,希望如果你和我一樣迷惘,藉著
用這幾個角度去思考,出國帶給你的意義以及你是否具備足夠的現實去程載你的夢想。

後記
從9月入伍開始,我的文章編修時間只有周末,而Redbricks人又在加拿大,所以我非常感
謝他特定配合我的時間,跟我進行通話、修訂稿,讓我的申請文件順利完成,連定稿完的
客製化,也都一間間幫我看(看的時候他剛好回來選舉,正在徒步環台,打著LED燈管也找
不到這種Editor)。

這篇文章,藉著感謝Editor的過程,紀錄和分享準備文件的心得。抱持著一樣的初衷,希
望自己的故事和經歷能夠幫助到任何一個在電腦前,懷抱出國夢讀文章的你!!!

“When you want something, all the universe conspires in helping you to
achieve it. ”-Paulo Coelho, The Alchemist

Editor聯絡資訊
Name: Redbricks
Mail: [email protected]
PTT Url: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1516075111.A.BE8.html
編修的費用以及詳細服務資訊請聯絡Redbricks

最後,如果有任何問題,歡迎站內信或是寄信[email protected],我會很樂意為你
回答,希望我的申請結果很順利能再給大家帶來我的築夢之旅LOL

--
Tags: 翻譯

All Comments

越南文合約書

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2018-12-13T10:00
[必]工 作 量: 3300字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬:新台幣$3500整 [必]涉及語言:越南文翻中文 [必]所屬領域:商 ...

3/字_筆_中譯英_論文段落_3000_20181214

Christine avatar
By Christine
at 2018-12-12T23:38
[必]工 作 量: 大約3000多字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬: 美字3元 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 教育/ ...

健康運動相關中翻英

Eartha avatar
By Eartha
at 2018-12-12T21:34
[必]工 作 量: 8000字左右 [必]工作報酬: 中文1字1.4元 [必]涉及語言: 中翻英 [必]所屬領域: 健康 運動 [必]文件類型: 產品說明,操作 [必]截 稿 日: 1 ...

急件 中譯英一般書信 每字3元

Ethan avatar
By Ethan
at 2018-12-11T22:28
[必]工 作 量:116 字 [必]工作報酬:每字3元 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域: [必]文件類型:一般書信 [必]截 稿 日:12/12 中午(希望越快越好) [必]� ...

急件 摘要中譯英 文學研究領域

Frederica avatar
By Frederica
at 2018-12-10T02:59
[必]工 作 量: 517字 [必]工作報酬:1500元 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:文學研究 [必]文件類型:摘要 [必]截 稿 日:2018/12/10 18:00 [必]應徵期限�� ...