有兩個Case想請教各位 - 翻譯

Heather avatar
By Heather
at 2012-07-22T14:34

Table of Contents

小弟這一年來陸陸續續在翻譯一些推廣性質的文章,還是個翻譯新手。
而最近很開心地接到來自朋友的正式委託,一件是網站文字的中翻英,
主要內容是簡介一個設計工作室過去的的作品;另外一件是一本約150
頁的小書,內容結合瑜珈和素食。

我打算按版上建議的最低費率去報價,不過即使如此不論是我還是委託
我的朋友,對於行情還是一無所知,所以想請教下面的問題:


關於第一個案子我歸類到「中譯英─文件─一般領域」,不過後來統計
全部中文字數在一萬二千字左右,讓我覺得是否應該比照書籍用每千字
來算比較適當呢?

而關於第二個案子因為我拿到的是實體書,不曉得在計算字數上大家有
什麼建議?我算過一頁大概都落在300-400個英文字,再以「英譯中─
書籍─專業書籍」去估算,至少要六萬五千元,較接近的數字應超過七
萬,不知道以一本書來說是不是合理的價錢?



感謝~


--
Tags: 翻譯

All Comments

Madame avatar
By Madame
at 2012-07-26T10:33
我是覺得不論量多寡, 依照該文件的種類計費即可.
Ida avatar
By Ida
at 2012-07-27T13:06
客戶給的量多, 你不用客氣想改成書籍類的計費方式,
因為量越多, 你花的時間也越多, 都是在做辛苦工.
Eartha avatar
By Eartha
at 2012-08-01T04:23
以上是指第一個案子的狀況. 書籍類的我沒做過, 待同行好
手釋疑
Poppy avatar
By Poppy
at 2012-08-03T06:45
謝謝樓上!
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2012-08-04T10:47
差不多...
Eden avatar
By Eden
at 2012-08-07T18:09
噢?謝謝樓上!
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2012-08-10T11:16
噢,我發現我算錯了,第二個case是英譯中,所以算下
下來會是兩萬五到三萬多附近。

急!徵翻譯論文摘要 477字 中翻英

Ivy avatar
By Ivy
at 2012-07-20T21:07
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

2/字_中翻英_論文摘要_藝術設計相關

Victoria avatar
By Victoria
at 2012-07-20T19:31
[必]工 作 量:約五百字左右 論文摘要 [必]工作報酬:一字/2 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:設計、藝術 [必]文件類型:論文摘要 [必]截 稿 日:20 ...

請問英文刪稿與潤稿的價碼是多少呢?

Jack avatar
By Jack
at 2012-07-19T11:56
想請問一下 如果原文(英文)有五百字 六百字 七百字不等 不需翻譯成中文 直接刪減成三百字 (這就包含了編 潤) 交件日是四天後 請問該如何計價呢 感�� ...

印度文(印地語)軟體使用測試

Selena avatar
By Selena
at 2012-07-19T11:40
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名: 網際智慧(股) [必]統一編號:89463756 [必]負 � ...

0.6/字_筆_日譯中_藝術_3篇各約1000多字

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2012-07-19T09:43
[必]工 作 量:一共三篇,分別為1215、1086、1512日文字(含標點符號)        每篇徵求一人,一共需要三人 [必]工作報酬:每一個日文字0.6元( ...