東京大手遊戲公司徵求本土化翻譯專員 - 翻譯

Ida avatar
By Ida
at 2015-12-02T16:46

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:株式會社GROP
[必]負 責 人:原田 竜一郎
[必]地  址:岡山県岡山市中区さい東町2-2-5
[必]電  話:+81-3-5524-1571
[選]傳  真:
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:本土化翻譯專員(繁體中文)
[必]全/兼職:契約社員(有正社員登用制度)
[必]涉及語言:日文、繁體中文
[必]所屬領域:遊戲產業
[必]報酬計算:400万円~500万円 ※経験・能力・前給を考慮
保險福利厚生充實!「森美術館」免費入館
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:
・中文為母語、日文流利
・一年以上的翻譯經驗(日/英語→繁體中文)
・消費、IT、遊戲、娛樂等產業的本土化翻譯相關實務經驗(翻譯、校正等)
・Word、Excel、PowerPoint

【歡迎條件】
・動漫、影視娛樂業界的翻譯經驗
・創意寫作經驗(編輯、文字相關工作)
・日本語能力試験1級
・商用英語能力 TOEIC 900以上

[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯 絡 人:游小姐
[必]聯絡方式:[email protected]
有興趣者歡迎將*日文履歷*寄至以上信箱,來信請註明應徵職缺,謝謝。
(未能錄取者將不個別通知,敬請理解)

──────────────────────────────────────
[選]其他事項:
基於保密條款,請來信或來電詢問企業名稱。
此職位預計先從契約社員的雇用形式開始,依據個人表現將有機會轉為正社員。

***工作地點:東京

工作內容為與翻譯公司合作,考量各國背景來設定遊戲中的世界觀和角色設定,
也包含了該遊戲在各國推出時所使用的用語集編譯等。
募集條件希望有一年以上的翻譯經驗(日/英翻中),並有商務以上的日文能力。
若有N1或TOEIC 900以上証明會是個加分!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Madame avatar
By Madame
at 2015-12-07T01:56
已寄信

徵求日文隨行口譯

Anthony avatar
By Anthony
at 2015-12-02T15:14
[必]企業/組織全名:双誠貿易股份有限公司 [必]統一編號:54665741 [必]負 責 人:張先生 [必]地  址:台北市中山區雙城街16-2號2樓 [必]電  話:02-25 ...

推薦譯者poqlas

Liam avatar
By Liam
at 2015-12-01T11:56
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 ◎帳號(譯者或案主):Eric(id:poqlas) ◎評價(正評或負評):極正評 ○事由:期中漏翻了一篇報告,自� ...

特急件, 留學SOP

Puput avatar
By Puput
at 2015-12-01T11:39
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀� ...

2/字 225字論文摘要

Franklin avatar
By Franklin
at 2015-12-01T07:20
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

2/字_筆_中譯英_論文摘要_380字_20151203

Audriana avatar
By Audriana
at 2015-11-30T23:56
[必]工 作 量: 380字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬: 2/字,中文計價(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請�� ...