業界真的什麼都有可能發生 - 翻譯

Selena avatar
By Selena
at 2022-06-16T14:29

Table of Contents

我發現最近有個古怪現象...

我做完稿件後交出,
有時候會被反饋說,
翻譯有嚴重錯誤(幾乎整篇錯誤),甚至會反應「怎麼全篇都是Google翻譯」?

甚至,還有顧客自己沒先看過就直接交給老闆的,結果被老闆考一下,答不出來,就被退
稿的。

說實話,哪一種譯者會整篇Google翻譯一字不改就丟出去?( 雖然很多人確實這麼做就
是了...)

但後來仔細查證我交出去的翻譯之後發現,其實能修改的地方不多,而且又不是大錯誤,
顧客就是想藉此抹黑造謠,然後就想要不付款
了...

建議大家翻譯完成後都要備份,以免到時候被胡亂指控,沒有憑證。

建議大家接案發案都按照標準流程走,並遵循法規,以免到時候發生爭議,無法追究或探
討究竟誰對誰錯...

另外,再次強調以下事項:

奉勸各位不要再接校稿的案件了!

原本某公司與我接洽的客服人員是說要校稿,但我直覺就是校稿都有問題。(其實就是原
譯者沒有做好...理論上,出於善意,我都會要求先請原譯者負責處理。)

仔細一看,發現的問題如下:
1. 版面沒有排好,必須重新排版。
2. 翻譯內容出現明顯Google翻譯的痕跡,而且許多用詞、用語和用句都是大陸用法而且
還挺多錯字,明顯沒有認真修改。
3. 用詞和用句專業度、凝煉度和精緻度不夠,沒有做足功課。

被我這樣一說,公司才和顧客溝通,顧客也才摸摸鼻子,乖乖付重新翻譯的費用。

所以,我才說,不要再接校稿了!校稿花費的時間和精力真的沒有比較少。

P.S. 如果Google翻譯真的這麼精準的話,幹嘛找人幫你校稿?想要殺價就「有禮貌地」
直說嘛!唉...

--
Tags: 翻譯

All Comments

Thomas avatar
By Thomas
at 2022-06-17T19:02
https://i.imgur.com/QMG3nYC.png
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-06-18T23:35
XDD
Poppy avatar
By Poppy
at 2022-06-20T04:08
不忍噓
Jacob avatar
By Jacob
at 2022-06-21T08:41
Olga avatar
By Olga
at 2022-06-22T13:15
Google翻譯鼻祖是你
Brianna avatar
By Brianna
at 2022-06-23T17:48
我前陣子才遇到故意抹黑造謠的那種,然後就真的不付款了!
Adele avatar
By Adele
at 2022-06-24T22:21
我接翻譯八年了從來沒遇過這種事…
Kumar avatar
By Kumar
at 2022-06-26T02:54
Google不是不能用,總可以用來查單字吧?
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-06-27T07:27
...

台中賽道活動口譯(截止日延後)

Una avatar
By Una
at 2022-06-11T15:04
[必]工 作 量:8/26-9/14 09:00-17:00(1.5hr午休) [必]工作報酬:2500$/day [必]涉及語言:英中雙向 [必]所屬領域:汽車與賽道 [必]工作性質:逐步口譯 [必]工作地點:台中麗寶賽道 [必]應徵期限:6/21 [必]聯絡方式:請寄信到 davidm4a1atgmail ...

徵論文摘要(中譯英)

Joe avatar
By Joe
at 2022-06-10T02:52
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 900字 [必]工作報酬:2250元 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:教育 [必]文件類型:論文摘要 [必]截 稿 日:11 ...

中譯英 書信

Bennie avatar
By Bennie
at 2022-05-29T15:15
感謝各位來信,洽談中,恕不一一回覆。 ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量 ...

論文標題中翻英

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2022-05-24T14:53
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 28 字(請載明字 ...

履歷中譯英

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-05-19T15:56
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 1,100字(請載 ...