極力推薦Jacob Wu 翻譯 goal statement - 翻譯

Thomas avatar
By Thomas
at 2017-06-24T12:01

Table of Contents

◎ 項目為必填項目,詳細請參閱

帳號(譯者或案主):Jacob Wu

◎評價(正評或負評):大好評!

○事由:這次請Jocab翻譯以及潤稿Goal Statement 的委託經驗十分的好!
成品我也非常的滿意!

一開始寫mail給Jacob 後,
他很快回覆並約好時間通電話討論。
討論是他很重視的一點,
而這點也是我會選擇他的主要原因之一。因為我認為不管是Sop 或者是Goal Statement,
譯者要足夠了解你的背景以及你想表達的
,雙方才能合作出令人滿意的作品。

在整個委託過程中,
Jacob跟我大概講了總共快四個小時的電話。
在這過程中,我學習到很多。
學到怎麼抓到學校會想看的重點,
也學到英文寫文章要注意的地方。
一開始我所交出的版本並不是很好,
有很多改善的空間。
Jacob直接跟我說他覺得他如果是學校,根本不會被我說服。
這種直接是我要的,
畢竟只有真話才會讓我進步。
在他的提問引導下,
我寫出了第二個版本,
這比第一個好太多,
也更能突顯我自己的特色。

稿件來往的次數大概因人而異,
因為如果你的文章還有加強的空間,Jacob會希望你再試試看。
從這點可以看出他真的是很用心,
也肯花時間成本在每個他接的案件上。

最後你這邊的原稿定案了後,
Jacob會開始進行翻譯,
之後會跟你約最後一次的交談。
(我們的最後一次交談,他花了將兩個多小時跟我講解他所翻譯的文稿,超用心!)
這次交談中,你會看到他翻出的稿件。
一段中文,他會了解語意後再翻譯,
絕對不會照翻。

讓我驚豔的是,
同樣一段話他會翻給你同語意但不同版本的英文句子,
他會建議他覺得用哪一個比較好,
但是最後是讓你自己選擇要用哪一個。
這真的讓我覺得他很認真跟專業 ,
畢竟一個語意,要翻譯成不同英文句,
是很花時間跟心力的!


這次的委託,我覺得十分物超所值。Jacob的態度熱情,友善。
你可以感受到他非常熱愛這份工作,
非常重視他所接的每一項稿件。
完稿翻譯的很流暢、專業。
對我來說,這是一次很愉快的經驗!!


P.S. 如果是高雄、臺南的鄉親,可以跟Jacob說,他會很高興的!





最後附上Jacob Wu 的email: [email protected]

◎至少擇一填寫

案件類型與成交價格 : 中文字數857,3050元。

--

All Comments

Christine avatar
By Christine
at 2017-06-27T05:37
PTT ID?

徵求英翻日之影片譯者

Jacob avatar
By Jacob
at 2017-06-23T14:55
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:艾格科技有限公司 [必]統一編號:86941261 [ ...

字/2元 中譯英 論文摘要(教育類)

Kumar avatar
By Kumar
at 2017-06-23T12:07
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] � ...

尋找不錯的翻譯公司/單位

Catherine avatar
By Catherine
at 2017-06-22T14:31
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1PI9Hg4d ] 作者: dourself (做自己) 看板: Translation 標題: [雜問] 尋找不錯的翻譯公司/單位 時間: Tue Jun 20 11:20:07 2017 大家好, ...

外商誠徵正職日文翻譯(不是約聘)

Mary avatar
By Mary
at 2017-06-21T22:30
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名: CRIF TAIWAN [必]統一編號:15065108 [必]負 責 人 ...

1/字 一般文書 共340字

Ula avatar
By Ula
at 2017-06-21T13:25
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...