筆譯_中日互譯(日翻中為主)_書籍、文件、 - 翻譯
By Ursula
at 2017-01-03T15:03
at 2017-01-03T15:03
Table of Contents
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]填寫日期:初次填寫
[必]工作身分:全職/筆譯
[必]服務內容及費率:日翻中筆譯,費率依板規,可議
[必]擅長領域:生活、商業、廣告、觀光、料理、保健、教育、遊戲、文學、歷史等
[必]擅長類型:文宣、文件、書信、書籍、訪談、網站、字幕
[必]試 譯:可,800字內
[必]聯絡方式:站內信或E-mail:[email protected]
[選]聯絡時間:8:00~21:00(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:國立臺灣大學日本語文學系(2014/10到日本御茶水女子大學交換一年)
[必]翻譯經歷:(若未提供請勿刪除)
學生時代零星接案↓
系上日籍老師訪談翻譯(日翻中)
日本農業省農業政策翻譯(日翻中)
有關日本語學的論文介紹文(日翻中)
筆記共享APP介面中文化(日、英翻中)
擔任萬象翻譯股份有限公司實習編審↓
每週五日從事日中、中日翻譯、審稿、校稿,
經手的案件內容包含旅遊、生活、遊戲、食譜、商業等,
案件類型則包含文宣、字幕、報告、新聞稿等,
累積大大小小經手案件近百件,詳細領域類型歡迎來信索取經歷列表。
[選]工作經歷:(若未提供請勿刪除)
萬象翻譯股份有限公司實習編審(2016/7-2016/12)
日本筆記共享APP行銷實習生(2015/8-2016/5)
日本語學研究助理(2013/5-2014/6、2015/9-2016/6)
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:JLPT日本語能力測驗N1(2013年考取)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:(請介紹自己,不要介紹自己的服務)
日語學習將近8年,2014年開始練習翻譯,大多以手邊的文章為素材,
練習過翻譯童話、小說、新聞、旅遊介紹、手機說明書等,
學生時代零星接案,翻過訪談、農業政策(持續半年)、日本語學論文介紹、app。
2016年畢業後在萬象翻譯股份有限公司擔任實習編審,
主要透過SDL Trados等翻譯工具和校對工具從事日中與中日翻譯、審稿、校稿等業務,
經手的案件內容和類型多元,
除了發揮翻譯專才,也藉由審稿、校稿觀摩其他譯者的翻譯技巧、風格,
並透過處理客戶反饋來了解讀者看待譯文的想法。
幾年來一直在磨練自己的日語語感和翻譯技巧,
配合度高,認真負責。
也曾和出版社合作從事潤稿、審書(尚未出版)。
現在實習計畫結束,朝向專業自由譯者邁進。
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
All Comments
Related Posts
中譯英_摘要_600字_20170103
By Ivy
at 2017-01-02T23:27
at 2017-01-02T23:27
徵求cv潤稿加排版
By William
at 2017-01-02T21:09
at 2017-01-02T21:09
想要轉職日文翻譯
By Iris
at 2017-01-02T17:28
at 2017-01-02T17:28
By Una
at 2017-01-02T00:29
at 2017-01-02T00:29
譯者nancy731018非常有信用
By Hazel
at 2017-01-01T23:21
at 2017-01-01T23:21