紅棒製作徵求韓中影視譯者 - 翻譯

Oliver avatar
By Oliver
at 2015-03-25T14:22

Table of Contents

現有兩套韓綜要發譯,一集約一小時,要聽翻
本案徵求截止時間:今天晚上七點
素材今晚發放,交期:3/27(五)晚上12點
請符合以下條件的譯者
來信 [email protected] 巫小姐
註明聯絡方式、可接集數(新合作譯者請附簡歷)

*嚴格遵守交期
影視翻譯具有高時效性及複雜後製流程
翻譯需準時回稿

*認真負責、細心
遇到人名、團體名需查證並提出審核
錯漏字請先行校對,不得超過三個

*即時聯絡
如有任何問題需要修改,可以盡快回信或回電

*依照指定格式製作稿件
遵守格式、字數要求

*負保密責任
所有素材、案件細節、製作方式、經費等,都不可向他人公開

*如未達到以上要求,紅棒保留退稿不予採用的權力

※ 引述《XmegumiX (每個人都是一個故事)》之銘言:
: 各位譯友好,前一波徵人收到許多英中日中譯者踴躍來信
: 非常感謝大家
: 在此繼續徵求有實力的韓中影視譯者
: 歡迎各位投遞履歷,謝謝!
: ──────────────────────────────────────
: [必]企業/組織全名:紅棒有限公司
: [必]統一編號:28696819
: [必]負 責 人:蘇振威
: [必]地  址:新北市新店區中興路三段247巷8號3樓
: [必]電  話:02-29159789
: [選]傳  真:
: ──────────────────────────────────────
: [必]工作類型:影視譯者
: [必]全/兼職:兼職
: [必]涉及語言:韓中
: [必]所屬領域:綜藝/戲劇/音樂
: [必]報酬計算:一小時節目視案件情況,約2000-3500元
: ──────────────────────────────────────
: [必]應徵條件:限有經驗影視譯者
: [必]應徵期限:長期徵求
: [必]聯 絡 人:巫小姐
: [必]聯絡方式:[email protected]
: 來信請附簡歷及譯作或合作過廠商等相關資料
: ──────────────────────────────────────
: [選]其他事項:
: 紅棒製作長期徵求合作夥伴
: 歡迎有能力、有熱誠的影視譯者加入
: 臉書粉絲頁:http://ppt.cc/Mx0L
: 公司網站:http://www.redbarstudios.com/
: 本公司為正派經營,一切案件均受合法版權保護
: 合作譯者需簽保密協定
: 謝絕無版權觀念之盜版字幕組譯者

--
Tags: 翻譯

All Comments

2/字_筆_中譯日_信件_382字_20150325

Yuri avatar
By Yuri
at 2015-03-24T20:53
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES yes * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未� ...

2/字_筆_中譯英_論文摘要_303字_

Ethan avatar
By Ethan
at 2015-03-24T19:12
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:個人 (若為個人徵求性質,請填「個人徵� ...

1.6/字 中譯英 留學申請推薦信

Hardy avatar
By Hardy
at 2015-03-24T11:48
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

英翻中 急件!!!

Hedy avatar
By Hedy
at 2015-03-24T02:36
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

Howar31 中英互譯 電腦、資訊、科技、電玩、科幻

Ethan avatar
By Ethan
at 2015-03-24T01:55
────────────────────────────────────── [必]前次自介:初次發表 [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容�� ...