繁中轉簡中的潤稿行情 - 翻譯

Table of Contents

我有一份文件是以台灣用語撰寫的,
已經透過word轉成簡體中文,因為對象是大陸朋友,
希望把文章潤飾成大陸的用語,在板上稍為爬過,文章不多
一般繁中翻譯成簡中好像是0.5/字, 潤稿是不是就用0.5*0.3 = 0.15/字計算?
另外如果有軟體的介面用語,把英文翻成簡中的話,1/字是否合理?(會另提供繁中當參考)

--

失序的步伐,混亂的時鐘

--

All Comments

Adele avatarAdele2013-09-24
有提供繁中ok 也可以請對方報價 因為繁簡在IT領域差異很大
Tracy avatarTracy2013-09-25
0.15?繁簡的翻譯跟潤稿差在哪..
Kumar avatarKumar2013-09-28
回樓上,因為現在word已經可以把部分用語翻譯了,剩下的工作
Madame avatarMadame2013-10-01
是翻譯還是潤稿,我也不知道怎麼認定,大家有甚麼建議嗎?
Todd Johnson avatarTodd Johnson2013-10-01
收費方式分很多種,也是時薪的rate,你可以訂個$/hour..
或是$/page
Tracy avatarTracy2013-10-02
配合你的預期收入囉..