翻譯社英翻中行情價詢問~ - 翻譯
By Elizabeth
at 2019-06-21T20:35
at 2019-06-21T20:35
Table of Contents
大家好~
我是大約開始接案兩年左右的譯者
接的案子主要是英翻中,醫療藥學和神經科學專業相關的。
一開始是熟人介紹的需要英翻中的專業演講影片
(醫學研究演講,價錢一中文字2.5)
之後也很幸運接到了大出版社的翻譯書籍
(整本科普書,價錢一中文字0.7)
最近第一次收到翻譯社詢問醫療期刊翻譯的案子
(都是整篇的專業期刊文獻回顧)
剛好有空檔可接 我就接了
後來發現翻譯社開的價碼是以英文字一字0.6來計算
查了一下版上的行情價
發現這個價錢好像蠻低的XD
(我是第一次接來自翻譯社的案子XDD)
但在網路上也有看到一些文章討論
說接翻譯社的案子本來價錢就會比較低,
但案子的量會比較穩定~
想來版上請問一下大家的意見~
大家平日是維持固定價碼在接案嗎? (如果不是急需用錢~價格太低的話就寧願不接這樣)
另外想請問翻譯的時間長短跟價碼有關嗎?
像這次英文字一字0.6的部分,總字數約兩萬英文字
給我的時間約9天交稿,想請問大家這是合理的交稿時間長度嗎?
先謝謝大家的指教~
--
我是大約開始接案兩年左右的譯者
接的案子主要是英翻中,醫療藥學和神經科學專業相關的。
一開始是熟人介紹的需要英翻中的專業演講影片
(醫學研究演講,價錢一中文字2.5)
之後也很幸運接到了大出版社的翻譯書籍
(整本科普書,價錢一中文字0.7)
最近第一次收到翻譯社詢問醫療期刊翻譯的案子
(都是整篇的專業期刊文獻回顧)
剛好有空檔可接 我就接了
後來發現翻譯社開的價碼是以英文字一字0.6來計算
查了一下版上的行情價
發現這個價錢好像蠻低的XD
(我是第一次接來自翻譯社的案子XDD)
但在網路上也有看到一些文章討論
說接翻譯社的案子本來價錢就會比較低,
但案子的量會比較穩定~
想來版上請問一下大家的意見~
大家平日是維持固定價碼在接案嗎? (如果不是急需用錢~價格太低的話就寧願不接這樣)
另外想請問翻譯的時間長短跟價碼有關嗎?
像這次英文字一字0.6的部分,總字數約兩萬英文字
給我的時間約9天交稿,想請問大家這是合理的交稿時間長度嗎?
先謝謝大家的指教~
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Sierra Rose
at 2019-06-25T21:41
at 2019-06-25T21:41
By Olga
at 2019-06-28T02:22
at 2019-06-28T02:22
By Gary
at 2019-06-28T04:02
at 2019-06-28T04:02
By Isabella
at 2019-07-01T23:19
at 2019-07-01T23:19
By Donna
at 2019-07-04T11:27
at 2019-07-04T11:27
By Olive
at 2019-07-09T07:46
at 2019-07-09T07:46
By Elvira
at 2019-07-10T22:45
at 2019-07-10T22:45
By Michael
at 2019-07-13T17:08
at 2019-07-13T17:08
By Annie
at 2019-07-18T00:02
at 2019-07-18T00:02
By Jessica
at 2019-07-21T18:51
at 2019-07-21T18:51
By Mia
at 2019-07-22T19:08
at 2019-07-22T19:08
By Sandy
at 2019-07-25T16:25
at 2019-07-25T16:25
Related Posts
急徵日中口譯
By Candice
at 2019-06-19T16:16
at 2019-06-19T16:16
1.5/字 中翻英
By George
at 2019-06-19T12:44
at 2019-06-19T12:44
各類型英譯中兼職譯者(長期配合)
By Franklin
at 2019-06-19T01:58
at 2019-06-19T01:58
翻譯公司_中英雙向全職翻譯/編審
By Regina
at 2019-06-19T01:47
at 2019-06-19T01:47
日翻中影片字幕
By Skylar DavisLinda
at 2019-06-18T17:17
at 2019-06-18T17:17