翻譯社要求試譯問題 - 翻譯

Table of Contents

事情是這樣的
昨天晚上接到104某后X翻譯社的來信
內容大致上是公司對你有興趣,希望可以聯絡等等
我確認後便接受公司邀請,回信表示樂意約時間面試
接著今天該公司的專人打來聯絡
說因為是第一次合作所以必須先通過試譯,如此這般
而我詢問了一下是否給薪及試譯文長度等等
專人則表示無支薪,試譯文約1000字
稍晚便寄來了一封附檔厚生労働省平成26年(2014年)介護保険法改正第一頁的內容
-----------------------------------------------------------------
因為小弟在翻譯這行資歷不深,所以想問較有經驗的老鳥大大們,試譯這字數是否在壓榨
譯者?
順便附上文章連結:http://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/hukushi_kaigo
/kaigo_koureisha/gaiyo/index.html
(3252KB那篇)

--

All Comments

Mia avatarMia2016-03-27
如果是試譯公開資訊的話 感覺至少不是想偷雞
但一來就1000字實在是有點多.....
Hedy avatarHedy2016-03-31
1000字太多了
Christine avatarChristine2016-04-01
1000 字太多 如果對方不肯砍到 200 多字 就跟他收費
Necoo avatarNecoo2016-04-02
之前找譯者我連看試譯200字都懶,還1000字哩...
Zenobia avatarZenobia2016-04-04
頂多兩百字
Faithe avatarFaithe2016-04-04
請問公司名是不是XX文化事業?
Connor avatarConnor2016-04-08
感謝提醒!!
Quintina avatarQuintina2016-04-10
后冠翻譯的稿費是我遇過最低的,大家不要被騙了,台
灣的價格應該也要0.7才對
Vanessa avatarVanessa2016-04-11
但日中會給到0.7的翻譯社極少吧
Zenobia avatarZenobia2016-04-16
我前幾天才試譯一篇一千多字操作手冊...
Kelly avatarKelly2016-04-20
200~300差不多
Olga avatarOlga2016-04-25
試譯就要一千字?太誇張了吧