翻譯社詢問是否有合作的翻譯社與價碼 - 翻譯

Table of Contents


最近投了幾家履歷,其中幾家翻譯社要求先回答是否有已合作的翻譯社、接案單價多少。
(目前都沒有合作、接案經驗,有被錄取但是那家公司有點剝削人,所以拒絕了)

現在請問這該怎麼回答會比較好?
可以回答自己期望的價錢嗎?
因為自己工作的曾在傳產公司當國貿人員,比較常翻到跟機械有關的文件。
有的時候也會要翻改善工作安全的文件,內容大多是在機器上加裝或是怎麼改進現有
操作或是改善工作流程的文件。
請問這樣算是機械領域嗎?又該怎麼決定翻譯領域呢?

--

All Comments

Gary avatarGary2015-04-21
他是只問你有沒有C還是要求你列出公司名呢?
Lily avatarLily2015-04-26
2. 你當然是要列出期望價碼。目前接案單價可以列範圍即可
3. 那就算是機械+企管或工業的複合領域了,領域不一定
Candice avatarCandice2015-04-28
是只有一項。有的大型專案會跨3~5種領域
Skylar Davis avatarSkylar Davis2015-04-28
一家有名稱,一家只問有無合作翻譯社
Hazel avatarHazel2015-05-03
^只問
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2015-05-06
請問這樣該誠實回答嗎?
Emily avatarEmily2015-05-07
感覺回答沒有會被壓低價錢;回答有又提不出公司名字.....
Lydia avatarLydia2015-05-09
專長當然是貿易阿...
Doris avatarDoris2015-05-09
你可以選擇不回答已合作翻譯社的"名稱",這算個人隱私吧
Barb Cronin avatarBarb Cronin2015-05-11
回答名稱沒什麼意義。翻譯社應自行評估你的翻譯狀況。
翻譯費用則可由你的期望值和試譯品質去衡量。
David avatarDavid2015-05-13
只想壓低費用的基本上就不用考慮了。
Rosalind avatarRosalind2015-05-13
翻譯社那麼多,可多嘗試幾家。
Bennie avatarBennie2015-05-13
EVASUKA、chingfen謝謝您們的建議
Mary avatarMary2015-05-14
國貿的部分都沒有翻中文,都是直接用英文往返。需要翻的反
Irma avatarIrma2015-05-15
而是原文提到的,所以我不確定我以前翻譯的領域算是機械嗎?
Oscar avatarOscar2015-05-20
試譯時可以選擇機械領域,看是不是自己熟悉的領域