英文詩詞,英翻中(已徵到) - 翻譯
By Cara
at 2015-08-17T11:21
at 2015-08-17T11:21
Table of Contents
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:812字(七首英文詩,有許多重複的字,我都算在內了。)
[必]工作報酬:字/1.5
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:詩詞
[必]文件類型:論文需要的資料
[必]截 稿 日:不急,大約9月初交件,可討論
[必]應徵期限:8/19,23:00截止
[必]聯絡方式:[email protected] 以信箱來信應徵,我一定會回信通知
[必]付費方式:每2首翻完寄給我看過之後會先匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:希望為有翻過英文詩詞的譯者,文筆流暢通順,負責任
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:詩中的段落:
Like to the damask rose you see,
or like the blossom on a tree.
A song that thrilled with joy in every word:
It quivered with ecstatic melody;
It laughed as sunshine laughs upon the sea;
[選]其他事項:來信請簡單自我介紹,學經歷與翻譯過的詩詞,並留下PTT帳號,
要記得附上試譯文喔!謝謝
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
徵 中譯英 2/字 學術論文實驗結果與結論
By Bennie
at 2015-08-16T10:36
at 2015-08-16T10:36
韓文顧問該開價多少?
By Olive
at 2015-08-14T11:17
at 2015-08-14T11:17
phoenix0918 中英互譯
By Genevieve
at 2015-08-14T09:25
at 2015-08-14T09:25
medizin_筆譯 中英互譯
By Anonymous
at 2015-08-14T01:16
at 2015-08-14T01:16
2/字_筆_中譯英_論文摘要_610字_20150815
By Joe
at 2015-08-13T20:38
at 2015-08-13T20:38