英譯中 - 翻譯

Elvira avatar
By Elvira
at 2015-08-04T16:07

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:

* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。

──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 2000(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬:一字0.8元
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:標籤機
[必]文件類型:圖文型錄
[必]截 稿 日:預計8月底
[必]應徵期限:皆可
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:預付500訂金,完稿內兩周提供薪資
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:
[選]參考段落:
[選]試 譯 文:The key future about faceplate function is that the contents or
text on the labal will always be centralised.
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Joe avatar
By Joe
at 2015-08-09T06:36
已站內信,如覺翻得好請再聯絡謝謝

全通翻譯社的待遇?

William avatar
By William
at 2015-08-03T22:33
請問板上有人待過這家翻譯社的內勤嗎? 規模如何? (網路上查不到) 是否常加班而且無加班費? 連內勤也要國外出差是怎麼回事? 知道的人可否站內信�� ...

(中翻泰/泰翻中)童書/出版社長期兼職筆譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2015-08-03T13:27
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:双美生活文創股份有限公司 [必]統一編號: ...

1.5/字_筆_中譯英_文件_300字

Adele avatar
By Adele
at 2015-08-03T00:11
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────�� ...

1.5元/字_急件_中翻英_585字

Zanna avatar
By Zanna
at 2015-08-02T15:28
目前手機無法修改標題,晚點修改, 已徵到人囉!謝謝大家! ────────────────────────────────────── [ ...

韓劇或韓綜影片翻譯平均行情

Olive avatar
By Olive
at 2015-08-02T10:13
小妹最近有一些韓劇或韓綜影片翻譯成中文的案子 想知道若一集50分鐘左右的片子 平均行情約為多少哩?(有腳本跟沒腳本分別?) 爬了文看到價差有點大 � ...