要如何翻譯“百無一用是書生“成英文? - 翻譯

Edwina avatar
By Edwina
at 2014-07-19T15:33

Table of Contents

今天我在打故事的時候也想到這句話,
結果google到ptt的記錄,

然後突然有想法,我也想翻譯這句,不知道如果這樣說,
有沒有符合中文字的感覺:

Intellectuals/Scholars know much(還是用more?) than nothing.

不是非常確定文法。



※ 引述《chiejun (卡車司機)》之銘言:
: "白無一用是書生“
: 我想要把這句話放上我的twitter
: 我自己翻譯成如下
: One Chinese old saying:
: There is nothing to bookish fellows that ever followed.
: 成語感覺很不好翻呢

--
Tags: 翻譯

All Comments

Heather avatar
By Heather
at 2014-07-21T06:02
老外會無法理解這種價值觀 因為他們的學者還是有用的
可以考慮從紙上談兵來切入 因為書生的弱項就是實踐
Emily avatar
By Emily
at 2014-07-25T09:59
我建議原原PO還是不要發布比較好...沒什麼意義
Valerie avatar
By Valerie
at 2014-07-27T18:21
你就算翻了也離 old Chinese saying 很遠 因為不是照翻
Gary avatar
By Gary
at 2014-07-28T07:33
老外當然有這種價值觀......
Adele avatar
By Adele
at 2014-07-31T15:42
...IT界一堆輟學der
Megan avatar
By Megan
at 2014-08-03T06:36
儒教圈講這話是諷刺...人家當常識..

1.5/字_筆_中譯英_摘要_約400字_20140719

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2014-07-19T02:40
[必]工 作 量: 約400字 [必]工作報酬: 1.5/字 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 睡眠健康 [必]文件類型: 論文摘要 [必]截 稿 日: 早上10點前 [必]�� ...

5~6萬(可議)中韓口譯_電影_7月中~9月底

Christine avatar
By Christine
at 2014-07-19T00:25
續徵, 意者請寄履歷 陳先生 toshihiro1416atgmail.com 應徵期限至7/23止 本周六日可約面談 ※ 引述《naiyun13 (TRY IT)》之銘言: : ────────────�� ...

一般 逐字聽打

Gary avatar
By Gary
at 2014-07-18T15:58
────────────────────────────────────── [必]工作報酬:每音文字0.7圓 [必]涉及語言:逐字英文聽打+英�� ...

1/字_筆_日譯中_論文_短期配合

Agatha avatar
By Agatha
at 2014-07-18T15:00
[必]工 作 量: 數量還不確定,因為我還在邊收集資料 [必]工作報酬: 一中文字1元 [必]涉及語言: 日譯中 [必]所屬領域: 軍事 [必]文件類型: アジア歴 ...

2/字_筆_中譯英_論文摘要_510字_20140720

James avatar
By James
at 2014-07-17T23:20
[必]工 作 量:510 字 [必]工作報酬:1050 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:傳播 [必]文件類型:論文摘要 [必]截 稿 日:2014/07/20 [必]應徵期限:2014/07/ ...