試譯與譯者的權益維護 - 翻譯

Yedda avatar
By Yedda
at 2018-03-08T21:07

Table of Contents

不久前在版上初次發筆譯的自介文,這兩天收到一份有點微妙的試譯要求,

也許版上曾討論過類似的情況,但我想多提醒一下譯者們留心自身權益應該也無妨。

簡述狀況如下

- - - - - -
對方@msn.com來信:您好,我於PTT 翻譯版 有看到您的自介,想請您試譯以下句子提供參考(云云…)

我:您好,請問您是預期要試譯成碩/博論文,期刊論文,或是非學術用文件,以及是否有特殊格式/用途/或準確度的要求

對方:試譯為是用在學術簡報 文句流暢不要意思不要差太多即可

我:了解。請問有急需收到試譯的結果嗎? 如果試譯結果符合您的需求,之後的正式委託大約會有多少字呢?
- - - - - -

至此之後即無下文,不得不稍微合理懷疑一下對方想藉試譯的名義佔人便宜的可能性。

雖然也許只是對方不巧無法及早回覆,

但如果不幸料中,也有可能短時間內在版上另尋譯者下手,

因此我想至少先發個文提醒大家留意。

假設過幾天後還是沒有回音,我再回來附上通信記錄。

--


\∕╱
─ ╰─╮
/ ' ╱
∕╮ ╱

--
Tags: 翻譯

All Comments

Callum avatar
By Callum
at 2018-03-09T16:24
嗯。
Victoria avatar
By Victoria
at 2018-03-14T15:34
請問對方請你試譯幾個字?
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2018-03-16T01:29
接近300字
Olivia avatar
By Olivia
at 2018-03-18T09:31
補上通信記錄
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-03-19T11:50
https://drive.google.com/open?id=1s-GLOz-RfUPXWaAn
Kumar avatar
By Kumar
at 2018-03-21T21:25
不好意思以上太長請用縮網址 goo.gl/qz4U9e

2/字_中譯英_物理化學文章_約1700字

Bennie avatar
By Bennie
at 2018-03-08T14:53
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes ___________________________________________________________________________ [必]工 作 量: ...

文件日翻中

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2018-03-08T10:14
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

1.4/字_中譯英_個人履歷_898字

John avatar
By John
at 2018-03-07T15:46
[必]工 作 量: 898字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬: 898*1.4 = 1260 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 網頁前端 ...

2/字_中譯英_法律文件_約160字_20180308

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2018-03-07T12:08
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

3/23靜岡口譯

Regina avatar
By Regina
at 2018-03-05T23:13
[必]工 作 量:14:00~17:00 [必]工作報酬:9000日圓(另補貼交通費用) [必]涉及語言:中翻日、日翻中 [必]所屬領域:景觀、環境營造 [必]工作性質:隨行口�� ...