請問這句翻譯 - 國貿工作討論
By Zora
at 2009-10-04T19:17
at 2009-10-04T19:17
Table of Contents
1※ 引述《valenla (Valenla)》之銘言:
: 答案是1.
: 這句可以寫成 The prices I have quoted are before the 2% cash discount.
: 這樣應該會比較清楚點...
: ※ 引述《sensevivi ()》之銘言:
: : The prices I have quoted is before cash discount of 2%.
: : 這句好像不難 但我有點混淆
: : 意思應該是
: : 1.這報價是2%現金折扣前
: : 2.這報價是現金折扣2%以後
: : 謝謝~
答案 1
--
: 答案是1.
: 這句可以寫成 The prices I have quoted are before the 2% cash discount.
: 這樣應該會比較清楚點...
: ※ 引述《sensevivi ()》之銘言:
: : The prices I have quoted is before cash discount of 2%.
: : 這句好像不難 但我有點混淆
: : 意思應該是
: : 1.這報價是2%現金折扣前
: : 2.這報價是現金折扣2%以後
: : 謝謝~
答案 1
--
Tags:
國貿
All Comments
By Robert
at 2009-10-07T09:13
at 2009-10-07T09:13
By Quanna
at 2009-10-09T23:09
at 2009-10-09T23:09
Related Posts
國外進口關稅
By Mason
at 2009-10-02T00:57
at 2009-10-02T00:57
泛台實業
By Hedy
at 2009-10-02T00:32
at 2009-10-02T00:32
小件空運
By Isabella
at 2009-10-01T23:45
at 2009-10-01T23:45
機車排氣管 EEC regulations
By Hedda
at 2009-10-01T18:46
at 2009-10-01T18:46
該去家裡貿易公司上班嗎
By Frederica
at 2009-10-01T13:35
at 2009-10-01T13:35