關於英翻中口譯的價碼 - 翻譯

Table of Contents


身為一個業餘的插花菜鳥,我真的想尋求解答。

之前有一個case 來問我,是關於政治相關的國際學者(南亞口音)來台分享

原本跟我說私人會議,然後是向學者介紹台灣的狀況,

後來仔細問清楚後,發現是50人的2小時公開講座,由學者來與大家分享專題內容。
而且學者人不在現場,是video call。
也沒有給我任何的資料...

我真的有傻眼,也怕怕的,就算我專業相當,也還是回絕了...

但還是很想知道,這樣的公開場合連續兩小時的翻譯,一小時1500合理嗎?



--

All Comments

Catherine avatarCatherine2019-09-20
不合理,這情況報價照樣是以一個半天$10,000左右計。一小
時1500叫他去找猴子比手語吧。
Regina avatarRegina2019-09-22
謝謝告知,我也是覺得很誇張,後來就不接了,真的很多很
Agnes avatarAgnes2019-09-27
英文好的人已經足夠多了,對於出價的人來說是僧多粥少的狀
況了