電影字幕翻譯價格(已爬文) - 翻譯

Doris avatar
By Doris
at 2016-04-19T23:34

Table of Contents



最近有一家國外公司向我接洽,應徵他們的英進繁中字幕譯者

該公司專門接歐美電影的字幕(應該是院線片or so they say)

他給我的報價如下:

· Translation: 2.00 USD per minute of runtime
· Proofreading: 0.350USD per minute of runtime

這樣算下來,如果是一小時,就是120 USD

爬文之前有些文章好像一小時合理價格應該是4000~4500

這樣的報價是否太低?

不過對方信裡提到自己公司有proprietary software,比一般字幕軟體省事,

"........As part of the translation process,
you will be receiving an English timed file
along with an empty shell file that you would use in translation,
a process that eliminates the time usually spent
in time-spotting of subtitles."

所以是否他的報價低,是因為他們自己的軟體可以省掉很多字幕翻譯上的麻煩?

謝謝各位~~~



--
Tags: 翻譯

All Comments

Lauren avatar
By Lauren
at 2016-04-23T16:49
字幕翻譯的斷句 英文跟中文往往不大相同
有英文字幕time code其實不一定有用
很可能為了合乎原文斷句而卡住
搞不好反而更耗時
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2016-04-26T14:26
所以意思是報價太低了嗎?謝謝
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-04-28T04:58
臺灣的公司25分鐘節目都超過這的一半
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-05-03T00:24
謝謝~~ 那我去negotiate一下價格
Lydia avatar
By Lydia
at 2016-05-06T12:53
這大概等於台灣的下包譯社 去要至少3 usd起跳吧

2元/字_中譯英_微機電期刊_約3000字

Zanna avatar
By Zanna
at 2016-04-19T11:35
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: Yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

0.5/字_筆_網站內容_1200字_20160420

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2016-04-19T00:31
[必]工 作 量: 約1200字 [必]工作報酬: 0.5/字 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 一般文件 [必]文件類型: 公司介紹 [必]截 稿 日: 0420 [必]應徵期�� ...

韓文小說譯中

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2016-04-18T21:42
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────� ...

2.5/字_筆_中翻日_法律_49字_20160418

Charlie avatar
By Charlie
at 2016-04-18T18:14
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ──────────────────────────────�� ...

2/字_筆_中譯英_商管論文_250字_20160420

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2016-04-18T17:54
[必]工 作 量: 240中文字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬: 2/中文字 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 資訊管� ...