韓商艾語諾韓中/英中影視翻譯 - 翻譯

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]企業全名:韓商艾語諾有限公司台灣分公司
[必]統一編號:53027400
[必]負 責 人:俞昇姬
[必]地  址:台北市內湖區瑞光路588號四樓
[必]電  話:02-2659-9445
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:影片字幕翻譯
[必]全/兼職:兼職
[必]涉及語言:(1) 韓翻中 (2) 英翻中

[必]所屬領域:(1) 韓翻中:韓劇、電影(有劇本)、韓綜(無劇本,聽譯)
(2) 英翻中:韓劇、韓綜;歐美紀錄片、電影、各種短片

[必]報酬水準:經Paypal給付
以美金計費
依案件類型付給每小時節目美金$60-100不等

──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:(1) 韓翻中人才
(2) 英翻中人才

[必]應徵期限:無限期
[必]聯 絡 人:丘先生
[必]聯絡方式:E-mail:[email protected]

──────────────────────────────────────
[選]其他事項:

(1) 需學習使用公司提供之軟體作業
(2) 需能配合節目播出在限期內交稿,絕不能拖稿
(3) 能長期配合者佳
(4) 報酬以Paypal給付,譯者需自備Paypal帳號
報酬月結,延後兩個月付酬
(如三月份酬勞將於五月底發放)
(5) 來信請在主旨標上應徵類型

──────────────────────────────────

--

All Comments

Kristin avatarKristin2013-08-22
薪水也拖太久.............Orz
Kumar avatarKumar2013-08-25
這不是翻譯界的常態嗎XD 我還遇到過更久的...
Lily avatarLily2013-08-29
字幕翻譯兩個月滿正常的。翻完下個月填單再下個月發薪
Kama avatarKama2013-09-02
美金60/小時,那不就相當於0.25台幣/字。。。。。。
Emma avatarEmma2013-09-02
字幕用字數算本來就無敵低的XD 但60USD/小時的確很低
Wallis avatarWallis2013-09-03
想請教「0.25台幣/字」的轉換公式是什麼 XD
Quanna avatarQuanna2013-09-05
估算每小時大概有多少字咯。。。大概會有10000字左右
Kyle avatarKyle2013-09-07
這是我看過最低的價錢耶!!
Isabella avatarIsabella2013-09-11
一小時節目三千到五千字不等, 才一千八台幣的話...
Agnes avatarAgnes2013-09-16
通常翻譯速度快的話,一小時可以翻十分鐘的影片(不斷說話)
Anthony avatarAnthony2013-09-20
阿抱歉, 三千字是半小時節目左右, 一小時五千到八千以上
Sierra Rose avatarSierra Rose2013-09-23
樓上估的字數差不多