不懂員工手冊中的一些規定 - 翻譯

Table of Contents

: 1. Being in breach of his employment.

就是說穿得像要去海灘一樣來上班(短褲比基尼海灘褲拖鞋之類)


: 2. the entitlement to sick leave as mentioned in Clause 5-2-1 is granted in
: addition to the number of Sickness Days (refers to days on which an Employee
: is absent from his work by reason of his being unfit therefor on the account
: of injury or sickness) that the Employee shall be entitled under Part
: VII (Sickness Allowance) of the Ordinance.

是說5-2-1條所講到的病假,是在公司根據員工應得病假以外,另外給的病假
(但是不知道5-2-1到底是怎麼講的)

: 3.年假的規定
: Leave entitlement per Leave Year 跟 Leave can be take:
前面是該職務/年資每年可以請的假
後面是公司可以視情況讓你請的假(例如留職停薪)

: 4.extra holiday和 additional holiday 的差別?
這個沒有前後文很難判定

--

All Comments

Emma avatarEmma2007-10-16
是breach不是beach耶
Jack avatarJack2007-10-21
breach是違約的意思...
Victoria avatarVictoria2007-10-25
Orz我眼殘得好嚴重......應為有反職責行為,例如上班偷兼긠