有關....之光 - 翻譯

By Jacky
at 2007-10-13T14:56
at 2007-10-13T14:56
Table of Contents
the pride(驕傲) of Taiwan
the honor(榮譽) of Taiwan
the glory(光榮) of Taiwan
the hero(英雄) of Taiwan
就"台灣之光"而言,
如果是享譽國際的文化藝術界人士,
奧運金牌得主,
美國大聯盟熱門選手,
走紅全球的國際天后,
台灣發明的小綠人交通號誌等產品,
享譽國際的跨國企業,
在國外沒有名氣但是在當地視為國寶的人物
或是像翁山蘇姬這樣得到諾貝爾和平獎的長期民主運動鬥士,
以上四個英文字的使用上會有所差異嗎?
--
the honor(榮譽) of Taiwan
the glory(光榮) of Taiwan
the hero(英雄) of Taiwan
就"台灣之光"而言,
如果是享譽國際的文化藝術界人士,
奧運金牌得主,
美國大聯盟熱門選手,
走紅全球的國際天后,
台灣發明的小綠人交通號誌等產品,
享譽國際的跨國企業,
在國外沒有名氣但是在當地視為國寶的人物
或是像翁山蘇姬這樣得到諾貝爾和平獎的長期民主運動鬥士,
以上四個英文字的使用上會有所差異嗎?
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Poppy
at 2007-10-16T18:11
at 2007-10-16T18:11

By Agatha
at 2007-10-21T10:23
at 2007-10-21T10:23

By Poppy
at 2007-10-26T01:16
at 2007-10-26T01:16

By Isla
at 2007-10-30T12:25
at 2007-10-30T12:25

By Barb Cronin
at 2007-10-30T23:11
at 2007-10-30T23:11

By Jessica
at 2007-10-31T03:34
at 2007-10-31T03:34
Related Posts
英翻中準確性

By Edwina
at 2007-10-12T13:31
at 2007-10-12T13:31
可否幫我校正看看我翻的對不對否?

By Ida
at 2007-10-11T16:29
at 2007-10-11T16:29
中日互譯,遇到這種大家會怎麼辦?

By Quintina
at 2007-10-11T12:42
at 2007-10-11T12:42
數一數二

By Xanthe
at 2007-10-11T02:10
at 2007-10-11T02:10
BBC國家檔案18

By Callum
at 2007-10-10T15:30
at 2007-10-10T15:30