日文問題:關於語氣詞"呵!" - 翻譯

Table of Contents

家裡的小朋友一歲以後,就訂了巧連智給他看。
我搞不懂的是,為什麼裡面的語氣詞"喔!"都要寫成"呵!"呢?
是有什麼傳統嗎?不然如果只唸書不看 DVD/CD 的話,
聽起來實在很奇怪. . .
※ 編輯: jsb 來自: 218.162.103.5 (07/08 11:41)
berrymousse:閃光文?! 07/08 11:35
jsb:不是啦!不小心把沒有內容的文張貼出去了。已經加上 07/08 11:42
amorch:剛剛也被嚇到XD 07/08 11:46
berrymousse:XD 07/08 12:14
miau2:國小課本好像也都這樣寫耶 07/08 17:01
ikarih:這不是日文問題喔 台版的巧連智內文是台灣人編的 不是翻譯 07/08 20:21
hoyi:「呵」本來就有ㄛ的念法。參見http://tinyurl.com/25npu34 07/08 23:27
jsb:樓上:我的自然注音打不出來耶. . . 這是不自然的念法吧?(誤) 07/09 00:31
jsb:更正:(無誤) XP 07/09 00:32
jsb:順便一題,照這樣翻譯的話,"喔喔喔!"就變成"呵呵呵!"了... 07/09 00:41
RookieRun:呵仔煎~ 07/09 00:55
jsb: to miau2:國小課本?!真的嗎?!(有圖為證嗎?好想看!) 07/09 01:06

All Comments

Wallis avatarWallis2010-07-12
閃光文?!
Faithe avatarFaithe2010-07-12
不是啦!不小心把沒有內容的文張貼出去了。已經加上
Lucy avatarLucy2010-07-13
剛剛也被嚇到XD
James avatarJames2010-07-17
XD
Tom avatarTom2010-07-22
國小課本好像也都這樣寫耶
Mia avatarMia2010-07-26
這不是日文問題喔 台版的巧連智內文是台灣人編的 不是翻譯
Aaliyah avatarAaliyah2010-07-29
「呵」本來就有ㄛ的念法。參見http://tinyurl.com/25npu34
Mason avatarMason2010-07-29
樓上:我的自然注音打不出來耶. . . 這是不自然的念法吧?(誤)
Hardy avatarHardy2010-08-01
更正:(無誤) XP
Barb Cronin avatarBarb Cronin2010-08-04
順便一題,照這樣翻譯的話,"喔喔喔!"就變成"呵呵呵!"了...
Frederic avatarFrederic2010-08-06
呵仔煎~
Tom avatarTom2010-08-08
to miau2:國小課本?!真的嗎?!(有圖為證嗎?好想看!)