簡體中文翻繁體中文 - 翻譯

Table of Contents

最近接到一家海外公司的詢價,

說是要把大陸的電子書翻成繁體中文。

我來板上爬文之後表示我覺得0.015usd/字左右算合理,

對方說希望可以0.01usd,因為大陸那邊無法負擔太高的支出。

雖然還不是done deal,還在討論中,但我想還是先來問一下大家好了。

請問簡體中轉繁體中,最低的範圍大約到多少算合理呢?

謝謝回答:)


--

All Comments

Frederic avatarFrederic2013-05-02
我做過的簡轉繁都是0.015左右 至於大陸那邊無法負擔太高的
Barb Cronin avatarBarb Cronin2013-05-02
支出 只不過是個殺價的藉口而已 大陸很多公司都比台灣的
Brianna avatarBrianna2013-05-04
行情高 曾經有一家跟我說 他給台灣人翻譯大都0.04左右
Queena avatarQueena2013-05-04
結果我跟他要0.055 最後也是成交 只能說有時候要自己去爭取
Damian avatarDamian2013-05-09
回到你的問題 合理價在多少 沒人能給個標準 看客戶的要求
Hardy avatarHardy2013-05-10
以及你所需的作業時間而定
Kyle avatarKyle2013-05-13
不過可以跟你說 現在的市場中 價高就容易被搶單 So 看你有
Ursula avatarUrsula2013-05-14
沒有很想要這個案子囉 另外 也要考慮該書量大不大
Megan avatarMegan2013-05-14
是那種專業領域 IT的話 兩岸用語差異甚大.....
Carolina Franco avatarCarolina Franco2013-05-15
恩,既然要走國際路線,最好不要跟在鬼島一樣,無奈。
Christine avatarChristine2013-05-17
鬼島的勞動市場在財、政夾殺之下,無解。
Kristin avatarKristin2013-05-19
簡繁轉換還用翻!下載個軟體就可整個檔案幾秒翻好!
Emily avatarEmily2013-05-19
上面mindmaster大,你說的是字體的轉換,不是翻譯。
Delia avatarDelia2013-05-21
特牛B 2B 拉把把 忒帅老 類似這種東西嗎? XD