電影翻譯價位(中翻韓) - 翻譯

Table of Contents

我是剛入行的譯者
主要是接一些小案(書信)居多

最近有翻譯社給了我一個長期案子,是電影翻譯(中翻韓),一個月約1-2部(看狀況),而自己之前只有翻過一部電影,但當時價錢比較沒有概念就接受客人的價位。

---)中翻韓
---)90-120分鐘
---)11000-16000字

翻譯社是說要我開價位好讓他們報價,對於這方面實在沒有概念,所以來請教前輩指點。謝謝;)


--

All Comments

Sarah avatarSarah2015-05-30
置底有參考費率~有的會以案件計費、有的以字數計費,可
能會因此而有不同吧!
Blanche avatarBlanche2015-06-02
後來我了下他們的案件一個都多少,得到的回覆是5000左右
本來想說1字1元,但好像跟我想象的落差很多
Hamiltion avatarHamiltion2015-06-04
我覺得太少了,如果是我我會開一萬