0.8/字_英譯中_設計雜誌_2500字與4500字 - 翻譯

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-01-09T14:06

Table of Contents

[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes
──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 大約2700字與4500字各一篇
[必]工作報酬: 0.8/英文字
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 設計趨勢、科技新知(些許)
[必]文件類型: 雜誌文章
[必]截 稿 日: 20140119台北時間12點
[必]應徵期限: 1/11晚上22:00
[必]聯絡方式: [email protected]
[必]付費方式: 配合公司請款流程,2015/02/15匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 希望能在16號傳部份稿件確認進度
[選]參考段落:

2700字文章 http://goo.gl/FllRyw

4500字文章 http://goo.gl/O7P8zQ

皆參考用原文網頁 (翻譯時會附上完整版的PDF)


【1】2700字文

O’Donnell-Hoare believes that many brands are
missing the point of 3D printing as they try to shoehorn it
into existing industries, without considering the practical
benefit. “Fashion brands seem hell-bent on incorporating
3D printing into shows, but it’s not that appropriate. It
doesn’t lend itself to making fabrics as well as traditional
methods of weaving do,” he says. “However, inspiration can
be taken from this. Car manufacturers have devised ways
to create 3D knits that hold their shape, and can be used
to create lightweight car seats.”


【2】4500字文

These shorter micro-level cycles of taste and 'fingerspitzengef梶l' [a
German term - literally 'fingertips feeling' - that refers to an innate flair
or sophistication] detract from timeless values of quality and beauty,
momentarily resulting in anti-design and brutality in execution. It will
shock us for a while before we get bored and start over. It's all programmed
in time, in the nature of how things change. And as all of this is happening,
as the designers around the world are running faster and faster to chase
these ephemeral variables of perceived perfection in their artefacts, one
thing will always remain the same: the human condition.

[選]試 譯 文:

欲應徵2500字請試譯【1】,4500字請試譯【2】。

皆有興趣請兩段都試譯,干蝦~


(上次徵筆譯時信件太多,若有遺落還請多包涵,謝謝大家。)

[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2015-01-09T20:59
已寄出囉,感謝您:)

0.6-1元 日翻中 一般領域 50頁之內

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2015-01-08T17:24
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

1.4元 中翻英 一般領域 50頁之內

Zanna avatar
By Zanna
at 2015-01-08T17:10
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

1.5元 中翻英 商業新聞稿 約800字

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2015-01-08T00:43
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

0.6字_筆譯_日譯中_段落圖檔_約500字

Yedda avatar
By Yedda
at 2015-01-07T21:08
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ────────────────────────────────� ...

《BBC知識》英翻中物理譯者

Isla avatar
By Isla
at 2015-01-07T15:35
[必]企業/組織全名:城邦文化事業股份有限公司 [必]統一編號:97125343 [必]負 責 人:何飛鵬 [必]地  址:台北市中山區民生東路二段149號6樓A室 [必]�� ...