1.2/字_校稿_英文_論文摘要_323字 - 翻譯

Delia avatar
By Delia
at 2015-07-23T22:42

Table of Contents


[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES

* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。

──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 323字(中文)182字(英文)
[必]工作報酬: 388元
[必]涉及語言: 已中譯英,英文校稿
[必]所屬領域: 大眾傳播
[必]文件類型: 論文摘要
[必]截 稿 日: 7/28(二)
[必]應徵期限: 徵到為止
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 交稿後一週內匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 來信請附上簡歷,若是相關領域更好。
[選]參考段落: 隨著時代與科技的演變,人們對於增進外貌的方法日新月異
,從過往的美容瘦身工業到今日愈趨興盛的醫學美容現象,
顯示出人們對整形的態度以較過往開放。
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

youtube影片翻譯

Enid avatar
By Enid
at 2015-07-23T02:14
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名: 個人徵求 [必]統一編號: [必]負 責 人: [� ...

otherwise真是難翻阿

Candice avatar
By Candice
at 2015-07-22T19:12
每次看到有otherwise的句子就頗頭痛 Time is of the essence for those who want to discover this otherwise perfectly wonderful island, because if we have learned anything from books and TV, ...

學語文翻譯?

Daniel avatar
By Daniel
at 2015-07-22T13:53
原因是因為 高中的時候對韓劇很有興趣 所以背了一下韓文字母40音 還有一點規則 但是目前心中有幾個想法 想跟大家討論 1.雖然韓國KIPO 也是五大專�� ...

joshay_中英互譯_生命科學/人社/各類文件

Lily avatar
By Lily
at 2015-07-22T09:52
[必]前次自介:初次 [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:英翻中 中翻英 英文潤校稿; 依版上費率與案件程度討論確定 [必]擅� ...

統一數位翻譯

Hardy avatar
By Hardy
at 2015-07-21T23:55
想問一下大家 這家公司在網路上似乎... 不管是google 或是 PTT 都已經跟螢幕背景一樣顏色 但是為何這家公司還源源不絕 畢竟這家公司也是另外再找�� ...