1.8/字_中翻英&建議_SOP(資訊領域) - 翻譯

Selena avatar
By Selena
at 2012-11-11T04:51

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES
──────────────────────────────────────

[必]工 作 量:1500-1600字
[必]工作報酬:1.8/per word
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:informatics/MIS
[必]文件類型:留美SOP
[必]截 稿 日: 4 days
[必]應徵期限:11/13
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:預付1000元訂金,完稿後2天內付清餘額。

──────────────────────────────────────
[選]工作要求:希望譯者有轉領域申請(或協助申請)留學經驗,相關領域者佳,能
在譯前給予內容建議 。
[選]試 譯 文:
甚至人們可以建構對於資訊的詮釋,並將詮釋傳回網路空間的論述領域,透過無數
超鏈結的折射映照出資訊可能的真實面貌。我相信資訊科技扮演的不只是通道的角
色,而是人的延伸。
(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
[選]其他事項:交稿後有討論空間。

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

翻譯書籍時要先整本看過嗎?

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2012-11-10T19:13
※ 引述《fifi1234 (fifi)》之銘言: : 先自我簡單介紹一下 : 我一直都有斷斷續續地做商務書信筆/口譯 : 最近有人跟我接洽翻譯書籍 : 不過要求我要先把整 ...

緬甸文-中文 翻譯

Jack avatar
By Jack
at 2012-11-09T22:58
注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪除� ...

中文翻譯英文(資訊'醫學)

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2012-11-09T17:16
[必]工 作 量: 600 [必]工作報酬:1200 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:醫學 [必]文件類型:論文摘要 [必]截 稿 日:20121111 [必]應徵期限:20121110 [必 ...

中文翻譯英文 (資訊'醫學相關)

Leila avatar
By Leila
at 2012-11-09T17:10
※ 注意事項: 1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。 2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。   2. [必] �� ...

中譯柬

Quanna avatar
By Quanna
at 2012-11-09T16:31
[必]企業/組織全名:創意引晴股份有限公司 [必]統一編號:28862730 [必]負 責 人:黃俊傑 [必]地  址:宜蘭縣宜蘭市縣民大道二段852號 [必]電  話:0 ...