1/字_筆_英譯中_判例_約500字_20131116 - 翻譯

Liam avatar
By Liam
at 2013-11-14T00:34

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:
yes
──────────────────────────────────────

[必]工 作 量:約500字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬:1/字
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:法律
[必]文件類型:期刊
[必]截 稿 日:11/18
[必]應徵期限:11/16
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:交稿後一次付清 希望是郵局

──────────────────────────────────────
[選]工作要求:懂一點法律用語
[選]參考段落:
Evidence in customer's action against department store for
damage allegedly resulting from confrontation with private policeman who
suggested that customer had taken merchandise without paying for it was
insufficient, for lack of evidence of publication, to take slander case
to jury.

[選]試 譯 文:
Jury may not speculate by piling inference on inference,
and causal links must be forged by evidence and cannot be fabricated out of
speculations.Publication of slander may be presumed in case of publication
of libel in newspaper.

[選]其他事項:已刪除無需翻譯的片段 所以比較片段式

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Yedda avatar
By Yedda
at 2013-11-16T10:02
已徵到 感謝來信^^

群譯翻譯_英->中日韓(或反向)_筆譯_永久

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2013-11-13T09:44
[必]企業/組織全名:OURS群譯翻譯社 [必]統一編號:31872402 [必]負 責 人:陳小姐 [必]地  址:台北市文山區木新路三段327號 [必]電  話:+886-2-55746207 ...

2/字_筆_中譯西_APP文件_600字_20131120

Queena avatar
By Queena
at 2013-11-11T16:02
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

2/字_筆_中譯德_APP文件_600字_20131120

Steve avatar
By Steve
at 2013-11-11T16:00
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

訓練腦袋:深度閱讀-譯一段不卡的話

Leila avatar
By Leila
at 2013-11-11T11:55
做為一個翻譯人員,在閱讀翻譯小說時你會不會時常覺得某些段落文句讀起來不夠通順, 有些時候前後文推敲起來還會發現不甚合理,不夠細心的表面 ...

1.4/字_筆_中譯英_1800字

Agatha avatar
By Agatha
at 2013-11-10T22:56
[必]工 作 量:約1800 字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬 :1.4/字 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:管理類 [必]文�� ...