1/字_筆_英譯中_古典樂曲簡介_782字_20131006 - 翻譯

Liam avatar
By Liam
at 2013-10-04T02:27

Table of Contents

請暫時不要來信囉!

──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:個人徵求
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:782字
[必]工作報酬:每一個英文字1元
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:古典音樂、短自傳
[必]文件類型:樂曲介紹、短自傳
[必]截 稿 日:2013年10月6日(週日)晚上10點前
[必]應徵期限:2013年10月4日(週五)下午三點前
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:譯稿確認無誤後,即馬上轉帳匯款至譯者指定帳戶。
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:1.準時交件
       2.希望能確實翻譯樂曲說明內容、不能漏譯
[選]試 譯 文:
"La plus que lente" (1946) was originally a waltz for solo piano,
but was transcribed by Jascha Heifetz for the violin.
It starts with a dreamy decadent melody in g major,
which starts to change and modulate through many brief passages into a grand theme in A major.
The music then reverts briefly to the starting theme before changing into a
restless constantly modulating section.

[選]其他事項:1.希望是有古典音樂背景者。
       2.來信務必附上試譯文及Email
       3.徵到譯者後,會修改文章標題並回信告知來信者。
4.請勿用google翻譯或其他翻譯軟體寄來試譯稿。

希望各位多多應徵喔!

--
Tags: 翻譯

All Comments

John avatar
By John
at 2013-10-06T05:12
已寄信請確認,謝謝:)

如果遇到這種情況

Odelette avatar
By Odelette
at 2013-10-03T20:17
我是透過留學板板友介紹找到這位譯者 大約1400字的SOP 9/26確認內容 對方說大約周末可以交稿 後來在禮拜天上午的時候 又改為希望禮拜二早上交稿 (�� ...

翻譯者接案新機會

Brianna avatar
By Brianna
at 2013-10-03T18:46
分享一下:一個全新的適合翻譯接案的工作外包網站 dincray2.com 。收付款和交件都在 那邊完成。不再像傳統方式 - 販賣接案者資料 ,然後置之不管。刊� ...

1/字_筆_英譯中_期刊_257字_20131005

Valerie avatar
By Valerie
at 2013-10-03T03:43
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ──────────────────────────────── ...

caitlyn_專業論文翻譯_自傳_商用英文書函

Edith avatar
By Edith
at 2013-10-02T22:59
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪 ...

英文論文譯成中文大綱行情?

Susan avatar
By Susan
at 2013-10-02T20:27
大家好 最近得知有個工作機會 是英文paper幫忙and#34;讀後寫中文大意and#34; (有點像是找打手幫忙念書這樣XDD) 因為不用逐字翻所以不知道該如何開價and ...