1/字_英譯中_潛水相關_約4000字 - 翻譯
By Jake
at 2021-12-03T10:29
at 2021-12-03T10:29
Table of Contents
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:約4000字
[必]工作報酬:1元/字
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:潛水
[必]文件類型:教材
[必]截 稿 日:2021.12.13
[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯絡方式:[email protected] ,並請附上LINE ID方便聯繫,來信請附上簡
歷
[必]付費方式:完稿確認無誤馬上匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
The valve design for the pneumatically balanced 2nd stage is very different fr
om the traditional demand 2nd stage. The pneumatically balanced 2nd stage’s L
P seat and the poppet have a hole in the center and there is a counter balance
chamber behind the poppet. When LP gas enters the 2nd stage, it will travel t
hrough the LP seat & poppet and when it reaches the counter balance chamber, i
t creates a force and this force together with the spring will push the poppet
and the LP seat to the orifice and seals the valve.
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:約4000字
[必]工作報酬:1元/字
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:潛水
[必]文件類型:教材
[必]截 稿 日:2021.12.13
[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯絡方式:[email protected] ,並請附上LINE ID方便聯繫,來信請附上簡
歷
[必]付費方式:完稿確認無誤馬上匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
The valve design for the pneumatically balanced 2nd stage is very different fr
om the traditional demand 2nd stage. The pneumatically balanced 2nd stage’s L
P seat and the poppet have a hole in the center and there is a counter balance
chamber behind the poppet. When LP gas enters the 2nd stage, it will travel t
hrough the LP seat & poppet and when it reaches the counter balance chamber, i
t creates a force and this force together with the spring will push the poppet
and the LP seat to the orifice and seals the valve.
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
英譯法/英譯西
By Tristan Cohan
at 2021-12-02T16:46
at 2021-12-02T16:46
中譯日_履歷+自傳_時尚零售業_2000字
By Emily
at 2021-12-02T16:09
at 2021-12-02T16:09
中譯英_履歷+自傳_時尚零售業_2066字
By Odelette
at 2021-12-02T15:53
at 2021-12-02T15:53
論文摘要中翻英
By Quintina
at 2021-11-29T20:28
at 2021-11-29T20:28
中譯德 簡易書信
By Erin
at 2021-11-29T15:41
at 2021-11-29T15:41