12000元_筆_英譯中_醫學期刊_11135字 - 翻譯

Olga avatar
By Olga
at 2016-09-15T17:47

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes
──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 11135 字(word計算)
[必]工作報酬: 12000 元
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 醫學
[必]文件類型: 期刊
[必]截 稿 日: 寄稿後三周內
[必]應徵期限: 徵到為止
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 預付1000元,交稿後三日內付清
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 有醫學背景,了解統計者佳
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:
Pooled effects from trend studies comparing mortality rates before and after
the introduction of a screening program have reported a range of risk
reductions of 28% to 36%. In incidence based mortality studies, the pooled
mortality reduction was 25%(RR,0.75; 95% CI, 0.69-0.81) among women invited
to screening and 38% (RR, 0.62; 95% CI, 0.56-0.69) among those attending
screening. The corresponding pooled estimates from case control studies were
31% (OR, 0.69; 95% CI, 0.57-0.83), and 48% (OR,0.52; 95% CI,0.42-0.65) after
adjustment for self-selection.
As shown by Duffy et al, when widely different estimates of absolute benefit
are standardized to a common RR, number of screening rounds, and duration of
follow-up, and then applied to a standard population and baseline risk
(specifically, in this example, the UK Independent Review scenario described
above), to estimate the NNS, a nearly 20-fold difference (from 111 to 2000)
found in 4 well-known estimates of the NNS/NNI(number needed to screen/
number need to invite) to prevent 1 breast cancer death was reduced to a
range of 96 to 257women screened to prevent 1 breast cancer death.

[選]其他事項:

──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Susan avatar
By Susan
at 2016-09-19T18:14
Google翻譯不用錢耶
Valerie avatar
By Valerie
at 2016-09-21T03:29
1字1.07元,符合版規參考費率,樓上噓什麼啊?
Hazel avatar
By Hazel
at 2016-09-24T04:49
雖然符合板規 但這種難度就算單價2.0也要好好考慮
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-09-25T05:02
本來就是找專做醫學生物的阿
難度有點離題 問題是稀有度
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-09-29T05:50
價錢有點太低哦......
比較是專業的東西

中文804字自傳翻譯英文 1.5/字

Caroline avatar
By Caroline
at 2016-09-14T15:44
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────� ...

當筆譯英文要多好?

Sandy avatar
By Sandy
at 2016-09-14T12:20
小弟中部學店英文系 一直有想當翻譯的想法 上學期修了翻譯課 老師廢話了一學期 就只有說信達揚三個字 有學根沒學一樣 我想請問如果想當翻譯�� ...

急徵 中翻英 醫學論文

Lily avatar
By Lily
at 2016-09-14T03:53
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────� ...

急徵英翻中口譯

Lily avatar
By Lily
at 2016-09-12T23:18
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 9/22 10~00:11:30(1.5小時) [必]工作報酬:(NTD5000) ...

中譯英 品牌文案

Quanna avatar
By Quanna
at 2016-09-11T23:57
[必]工 作 量:765字 [必]工作報酬:1.6/字(*中文計價) [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:品牌故事文案 [必]文件類型:網站文字 [必]截 稿 日:9/14 [ ...