2.2/字_工管_英文論文校稿_20180108 - 翻譯
By Belly
at 2018-01-07T20:05
at 2018-01-07T20:05
Table of Contents
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 3000~3500字
[必]工作報酬: 2.2/字 (已加上急件權重)
[必]涉及語言: 英語
[必]所屬領域: 工業管理
[必]文件類型: 投稿期刊之英文論文
[必]截 稿 日: 20180108
[必]應徵期限: 20180108 (6:00 a.m.)
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 20180108 9:00 p.m 匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:
To acquire a balance between cost (profit) and customer satisfaction, the
world's major aircraft manufacturers also apply lots of strategies, such as
the joint procurement with the other aircraft makers, flexible contract to
share the risk together and reduce the cost. Through the integrating
procurement, manufacturing and sales with the cooperation with supplier and
customer, the win-win will be achieved.
There is a broad way involved by the inventory management in aircraft
manufacturing industry. Internally for a business, there are different
indexes for the performance of inventory management among different sectors.
The procurement model based on the pattern of less quantity and more batches
that enhances the turnover rate contributes to the performance at procurement
sector but cause possible material shortage to the production and cost of
production in project.
The purchased quantity and firm size affect supplier’s priority of delivery.
Smaller aircraft manufacturers are constrained by limited bargaining power
and only acquire good supply through joint procurement or excess procurement.
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Hazel
at 2018-01-10T10:15
at 2018-01-10T10:15
Related Posts
明天高雄上午10點臨時口譯 1000/hr
By Blanche
at 2018-01-07T16:02
at 2018-01-07T16:02
中譯日 藝術品說明
By Liam
at 2018-01-07T15:53
at 2018-01-07T15:53
推薦譯者Taiwan#1 留學/SOP/CV 潤稿翻譯
By Oscar
at 2018-01-07T15:10
at 2018-01-07T15:10
2/字_筆_中譯英_750字_20180114
By Rosalind
at 2018-01-06T23:38
at 2018-01-06T23:38
長期義翻中筆譯
By Dora
at 2018-01-06T18:08
at 2018-01-06T18:08